한 줄 해석 시험지 세트 수 | 1 |
한글 빈칸 시험지 세트 수 | 2 |
영어 빈칸 시험지 세트 수 | 2 |
영어 빈칸 랜덤 시험지 세트 수 | 2 |
영어 스크램블 시험지 세트 수 | 2 |
소요 포인트 | 10포인트/1지문 |
PDF 출력 설정 | |
---|---|
페이지 번호 출력 여부 | 출력하기 |
[지문 및 해석] 출력 여부 | 출력하기 |
[지문 핵심 정리] 출력 여부 | 출력하기 |
[주요 어휘] 출력 여부 | 출력하기 |
[한 줄 해석] 출력 여부 | 출력하기 |
[구문 분석] 출력 여부 | 출력하기 |
# | 영어 지문 | 지문 출처 |
---|---|---|
지문 1 |
"Don't put the cart before the horse" "A stitch in time saves nine." "Rome wasn't built in a day." These are common proverbs you may have heard people say. You probably know what they mean, too. But, have you ever wondered what they can tell us about the cultures they come from? Proverbs are traditional sayings which are concise in form and are usually expressed in clever, witty, or memorable language. In content, they tend to offer advice or make some kind of moral comment on how we should live our lives. Perhaps thanks to their simplicity, proverbs have been handed down from generation to generation, surviving the test of time. Thus, each proverb can shed light on the unique culture of the place it originated Around the world, people use proverbs for a variety of purposes. Sometimes they are used as a way of saying something in a veiled way. They are also used to carry more weight in discussions. By enlisting the traditions of ancestors, people can support their positions. Furthermore, proverbs can be used to merely make a conversation or discussion more lively and interesting. In many parts of the world, the use of proverbs is a mark of being a good speaker. In spite of common stylistic features and purposes, proverbs reflect the specific cultures and tradition of their places of origin.
|
|
지문 2 |
Examine the Korean proverbs below, and guess what aspect of Korean culture they may represent. After losing a cow, one repairs the barn. A needle thief becomes a cow thief. One doesn't know the first letter of the alphabet even while looking at a sickle. It is dark beneath the oil lamp. Wheat hangs its head deeper as it ripens. An empty cart rattles loudly. Someone else's rice cake always looks bigger. Do these old sayings tell us anything about the way Koreans lived in the past? The answer is an obvious "yes." The proverbs are closely related to how things were on the Korean peninsula hundreds of years ago. Korea used to be a farming society where most peasants owned a cow (an extremely valuable family asset) and a barn for keeping it. They usually worked in the field using sickles and other farming tools during the day and burned a small oil lamp for light at night. At harvest time, they noticed the heads of wheat and rice plants hang low. They used carts to transport their harvests and made rice cakes to celebrate a variety of special occasions. This short description doesn't capture everything there is to know about the past. However, it does reveal significant truths about Korea. With such background information, it is easy to guess why cows, barns, sickles, wheat, carts, rice cakes, and other items appear in old sayings that are still used today. If people lacked this knowledge, they would have difficulty understanding the true meanings of old sayings. The task of understanding any culture is by no means easy. Yet old sayings offer one important window to the perplexing world of culture. So when you come across a proverb, don't just be amazed by its clever wording. Remember there is culture in old sayings, too.
|
영어 단어 | 한국어 뜻 | 예문 (영어) | 예문 (한국어 뜻) | |
단어 1 | lively | [형] 생기 있는 | Furthermore, proverbs can be used to merely make a conversation or discussion more {lively} and interesting. | 게다가 속담은 단순히 대화나 논의를 더 생기 있고 흥미롭게 만드는 데 사용될 수 있다. |
단어 2 | generation | [명] 세대 | Perhaps thanks to their simplicity, proverbs have been handed down from {generation} to generation, surviving the test of time. | 아마도 그들의 단순함 덕분에 속담은 세대에서 세대로 전해지며 시간의 시험을 견뎌왔다. |
단어 3 | originate | [동] 유래하다 | Thus, each proverb can shed light on the unique culture of the place it {originated}. | 따라서 각 속담은 그것이 유래한 장소의 독특한 문화에 대해 비추어 줄 수 있다. |
단어 4 | ancestor | [명] 조상 | By enlisting the traditions of {ancestors}, people can support their positions. | 조상의 전통을 활용함으로써 사람들은 자신의 입장을 지지할 수 있다. |
단어 5 | stylistic | [형] 스타일의 | In spite of common {stylistic} features and purposes, proverbs reflect the specific cultures and tradition of their places of origin. | 일반적인 스타일적 특징과 목적에도 불구하고, 속담은 그들의 기원지의 특정 문화와 전통을 반영한다. |
단어 6 | simplicity | [명] 단순함 | Perhaps thanks to their {simplicity}, proverbs have been handed down from generation to generation, surviving the test of time. | 아마도 그들의 단순함 덕분에 속담은 세대에서 세대로 전해지며 시간의 시험을 견뎌왔다. |
단어 7 | advice | [명] 조언 | In content, they tend to offer {advice} or make some kind of moral comment on how we should live our lives. | 내용적으로 이들은 조언을 제공하거나 우리가 어떻게 살아야 하는지에 대한 도덕적인 의견을 제시하는 경향이 있다. |
단어 8 | weight | [명] 무게 | They are also used to carry more {weight} in discussions. | 그들은 또한 논의에서 더 많은 무게를 지니기 위해 사용된다. |
단어 9 | variety | [명] 다양성 | Around the world, people use proverbs for a {variety} of purposes. | 전 세계 사람들은 다양한 목적을 위해 속담을 사용한다. |
단어 10 | content | [명] 내용 | In {content}, they tend to offer advice or make some kind of moral comment on how we should live our lives. | 내용적으로 이들은 조언을 제공하거나 우리가 어떻게 살아야 하는지에 대한 도덕적인 의견을 제시하는 경향이 있다. |
단어 11 | support | [동] 지지하다 | By enlisting the traditions of ancestors, people can {support} their positions. | 조상의 전통을 활용함으로써 사람들은 자신의 입장을 지지할 수 있다. |
단어 12 | proverb | [명] 속담 | These are common {proverbs} you may have heard people say. | 이들은 사람들이 말하는 것을 들어보았을 법한 흔한 속담이다. |
단어 13 | unique | [형] 독특한 | Thus, each proverb can shed light on the {unique} culture of the place it originated. | 따라서 각 속담은 그것이 유래한 장소의 독특한 문화에 대해 비추어 줄 수 있다. |
단어 14 | reflect | [동] 반영하다 | In spite of common stylistic features and purposes, proverbs {reflect} the specific cultures and tradition of their places of origin. | 일반적인 스타일적 특징과 목적에도 불구하고, 속담은 그들의 기원지의 특정 문화와 전통을 반영한다. |
단어 15 | memorable | [형] 기억에 남는 | Proverbs are traditional sayings which are concise in form and are usually expressed in clever, witty, or {memorable} language. | 속담은 형태가 간결하고 보통 재치 있고 기억에 남는 언어로 표현되는 전통적인 말이다. |
단어 16 | witty | [형] 재치 있는 | Proverbs are traditional sayings which are concise in form and are usually expressed in clever, {witty}, or memorable language. | 속담은 형태가 간결하고 보통 재치 있고 기억에 남는 언어로 표현되는 전통적인 말이다. |
단어 17 | shed | [동] 비추다 | Thus, each proverb can {shed} light on the unique culture of the place it originated. | 따라서 각 속담은 그것이 유래한 장소의 독특한 문화에 대해 비추어 줄 수 있다. |
단어 18 | veiled | [형] 숨겨진 | Sometimes they are used as a way of saying something in a {veiled} way. | 때때로 그들은 숨겨진 방식으로 무언가를 말하는 방법으로 사용된다. |
단어 19 | concise | [형] 간결한 | Proverbs are traditional sayings which are {concise} in form and are usually expressed in clever, witty, or memorable language. | 속담은 형태가 간결하고 보통 재치 있고 기억에 남는 언어로 표현되는 전통적인 말이다. |
단어 20 | moral | [형] 도덕적인 | In content, they tend to offer advice or make some kind of {moral} comment on how we should live our lives. | 내용적으로 이들은 조언을 제공하거나 우리가 어떻게 살아야 하는지에 대한 도덕적인 의견을 제시하는 경향이 있다. |
단어 21 | wheat | [명] 밀 | At harvest time, they noticed the heads of {wheat} and rice plants hang low. | 수확할 때, 그들은 밀과 쌀 식물의 머리가 낮게 늘어지는 것을 보았다. |
단어 22 | culture | [명] 문화 | Yet old sayings offer one important window to the perplexing world of {culture}. | 그래서 옛 속담은 문화의 당혹스러운 세계에 대한 중요한 창을 제공한다. |
단어 23 | sickle | [명] 낫 | One doesn't know the first letter of the alphabet even while looking at a {sickle}. | 사람은 낫을 보면서도 알파벳의 첫 글자를 모른다. |
단어 24 | rice cake | [명] 떡 | They used carts to transport their harvests and made {rice cakes} to celebrate a variety of special occasions. | 그들은 수확을 운반하기 위해 수레를 사용하고 다양한 특별한 경우를 축하하기 위해 떡을 만들었다. |
단어 25 | represent | [동] 대표하다 | Examine the Korean proverbs below, and guess what aspect of Korean culture they may {represent}. | 아래의 한국 속담을 살펴보고, 그것들이 한국 문화의 어떤 측면을 대표할 수 있을지 추측해 보라. |
단어 26 | thief | [명] 도둑 | A needle {thief} becomes a cow thief. | 바늘 도둑은 소 도둑이 된다. |
단어 27 | occasion | [명] 경우 | They used carts to transport their harvests and made rice cakes to celebrate a variety of special {occasions}. | 그들은 수확을 운반하기 위해 수레를 사용하고 다양한 특별한 경우를 축하하기 위해 떡을 만들었다. |
단어 28 | capture | [동] 포착하다 | This short description doesn't {capture} everything there is to know about the past. | 이 짧은 설명은 과거에 대해 알아야 할 모든 것을 포착하지 않는다. |
단어 29 | window | [명] 창 | Yet old sayings offer one important {window} to the perplexing world of culture. | 그래서 옛 속담은 문화의 당혹스러운 세계에 대한 중요한 창을 제공한다. |
단어 30 | reveal | [동] 드러내다 | However, it does {reveal} significant truths about Korea. | 그러나, 그것은 한국에 대한 중요한 진실을 드러낸다. |
단어 31 | rattle | [동] 덜컹거리다 | An empty cart {rattles} loudly. | 빈 수레가 덜컹거리며 크게 소리를 낸다. |
단어 32 | lamp | [명] 램프 | It is dark beneath the oil {lamp}. | 기름 램프 아래는 어둡다. |
단어 33 | dark | [형] 어두운 | It is {dark} beneath the oil lamp. | 기름 램프 아래는 어둡다. |
단어 34 | aspect | [명] 측면 | Examine the Korean proverbs below, and guess what {aspect} of Korean culture they may represent. | 아래의 한국 속담을 살펴보고, 그것들이 한국 문화의 어떤 측면을 대표할 수 있을지 추측해 보라. |
단어 35 | repair | [동] 수리하다 | After losing a cow, one {repairs} the barn. | 소를 잃은 후, 사람은 헛간을 수리한다. |
단어 36 | perplexing | [형] 당혹스러운 | Yet old sayings offer one important window to the {perplexing} world of culture. | 그래서 옛 속담은 문화의 당혹스러운 세계에 대한 중요한 창을 제공한다. |
단어 37 | significant | [형] 중요한 | However, it does reveal {significant} truths about Korea. | 그러나, 그것은 한국에 대한 중요한 진실을 드러낸다. |
단어 38 | celebrate | [동] 축하하다 | They used carts to transport their harvests and made rice cakes to {celebrate} a variety of special occasions. | 그들은 수확을 운반하기 위해 수레를 사용하고 다양한 특별한 경우를 축하하기 위해 떡을 만들었다. |
단어 39 | needle | [명] 바늘 | A {needle} thief becomes a cow thief. | 바늘 도둑은 소 도둑이 된다. |
영어 단어 | 한국어 뜻 | 예문 (영어) | 예문 (한국어 뜻) | |
단어 1 | lively | [형] 생기 있는 | Furthermore, proverbs can be used to merely make a conversation or discussion more {lively} and interesting. | 게다가 속담은 단순히 대화나 논의를 더 생기 있고 흥미롭게 만드는 데 사용될 수 있다. |
단어 2 | generation | [명] 세대 | Perhaps thanks to their simplicity, proverbs have been handed down from {generation} to generation, surviving the test of time. | 아마도 그들의 단순함 덕분에 속담은 세대에서 세대로 전해지며 시간의 시험을 견뎌왔다. |
단어 3 | originate | [동] 유래하다 | Thus, each proverb can shed light on the unique culture of the place it {originated}. | 따라서 각 속담은 그것이 유래한 장소의 독특한 문화에 대해 비추어 줄 수 있다. |
단어 4 | ancestor | [명] 조상 | By enlisting the traditions of {ancestors}, people can support their positions. | 조상의 전통을 활용함으로써 사람들은 자신의 입장을 지지할 수 있다. |
단어 5 | stylistic | [형] 스타일의 | In spite of common {stylistic} features and purposes, proverbs reflect the specific cultures and tradition of their places of origin. | 일반적인 스타일적 특징과 목적에도 불구하고, 속담은 그들의 기원지의 특정 문화와 전통을 반영한다. |
단어 6 | simplicity | [명] 단순함 | Perhaps thanks to their {simplicity}, proverbs have been handed down from generation to generation, surviving the test of time. | 아마도 그들의 단순함 덕분에 속담은 세대에서 세대로 전해지며 시간의 시험을 견뎌왔다. |
단어 7 | advice | [명] 조언 | In content, they tend to offer {advice} or make some kind of moral comment on how we should live our lives. | 내용적으로 이들은 조언을 제공하거나 우리가 어떻게 살아야 하는지에 대한 도덕적인 의견을 제시하는 경향이 있다. |
단어 8 | weight | [명] 무게 | They are also used to carry more {weight} in discussions. | 그들은 또한 논의에서 더 많은 무게를 지니기 위해 사용된다. |
단어 9 | variety | [명] 다양성 | Around the world, people use proverbs for a {variety} of purposes. | 전 세계 사람들은 다양한 목적을 위해 속담을 사용한다. |
단어 10 | content | [명] 내용 | In {content}, they tend to offer advice or make some kind of moral comment on how we should live our lives. | 내용적으로 이들은 조언을 제공하거나 우리가 어떻게 살아야 하는지에 대한 도덕적인 의견을 제시하는 경향이 있다. |
단어 11 | support | [동] 지지하다 | By enlisting the traditions of ancestors, people can {support} their positions. | 조상의 전통을 활용함으로써 사람들은 자신의 입장을 지지할 수 있다. |
단어 12 | proverb | [명] 속담 | These are common {proverbs} you may have heard people say. | 이들은 사람들이 말하는 것을 들어보았을 법한 흔한 속담이다. |
단어 13 | unique | [형] 독특한 | Thus, each proverb can shed light on the {unique} culture of the place it originated. | 따라서 각 속담은 그것이 유래한 장소의 독특한 문화에 대해 비추어 줄 수 있다. |
단어 14 | reflect | [동] 반영하다 | In spite of common stylistic features and purposes, proverbs {reflect} the specific cultures and tradition of their places of origin. | 일반적인 스타일적 특징과 목적에도 불구하고, 속담은 그들의 기원지의 특정 문화와 전통을 반영한다. |
단어 15 | memorable | [형] 기억에 남는 | Proverbs are traditional sayings which are concise in form and are usually expressed in clever, witty, or {memorable} language. | 속담은 형태가 간결하고 보통 재치 있고 기억에 남는 언어로 표현되는 전통적인 말이다. |
단어 16 | witty | [형] 재치 있는 | Proverbs are traditional sayings which are concise in form and are usually expressed in clever, {witty}, or memorable language. | 속담은 형태가 간결하고 보통 재치 있고 기억에 남는 언어로 표현되는 전통적인 말이다. |
단어 17 | shed | [동] 비추다 | Thus, each proverb can {shed} light on the unique culture of the place it originated. | 따라서 각 속담은 그것이 유래한 장소의 독특한 문화에 대해 비추어 줄 수 있다. |
단어 18 | veiled | [형] 숨겨진 | Sometimes they are used as a way of saying something in a {veiled} way. | 때때로 그들은 숨겨진 방식으로 무언가를 말하는 방법으로 사용된다. |
단어 19 | concise | [형] 간결한 | Proverbs are traditional sayings which are {concise} in form and are usually expressed in clever, witty, or memorable language. | 속담은 형태가 간결하고 보통 재치 있고 기억에 남는 언어로 표현되는 전통적인 말이다. |
단어 20 | moral | [형] 도덕적인 | In content, they tend to offer advice or make some kind of {moral} comment on how we should live our lives. | 내용적으로 이들은 조언을 제공하거나 우리가 어떻게 살아야 하는지에 대한 도덕적인 의견을 제시하는 경향이 있다. |
영어 단어 | 한국어 뜻 | 예문 (영어) | 예문 (한국어 뜻) | |
단어 1 | wheat | [명] 밀 | At harvest time, they noticed the heads of {wheat} and rice plants hang low. | 수확할 때, 그들은 밀과 쌀 식물의 머리가 낮게 늘어지는 것을 보았다. |
단어 2 | culture | [명] 문화 | Yet old sayings offer one important window to the perplexing world of {culture}. | 그래서 옛 속담은 문화의 당혹스러운 세계에 대한 중요한 창을 제공한다. |
단어 3 | sickle | [명] 낫 | One doesn't know the first letter of the alphabet even while looking at a {sickle}. | 사람은 낫을 보면서도 알파벳의 첫 글자를 모른다. |
단어 4 | rice cake | [명] 떡 | They used carts to transport their harvests and made {rice cakes} to celebrate a variety of special occasions. | 그들은 수확을 운반하기 위해 수레를 사용하고 다양한 특별한 경우를 축하하기 위해 떡을 만들었다. |
단어 5 | represent | [동] 대표하다 | Examine the Korean proverbs below, and guess what aspect of Korean culture they may {represent}. | 아래의 한국 속담을 살펴보고, 그것들이 한국 문화의 어떤 측면을 대표할 수 있을지 추측해 보라. |
단어 6 | thief | [명] 도둑 | A needle {thief} becomes a cow thief. | 바늘 도둑은 소 도둑이 된다. |
단어 7 | occasion | [명] 경우 | They used carts to transport their harvests and made rice cakes to celebrate a variety of special {occasions}. | 그들은 수확을 운반하기 위해 수레를 사용하고 다양한 특별한 경우를 축하하기 위해 떡을 만들었다. |
단어 8 | capture | [동] 포착하다 | This short description doesn't {capture} everything there is to know about the past. | 이 짧은 설명은 과거에 대해 알아야 할 모든 것을 포착하지 않는다. |
단어 9 | window | [명] 창 | Yet old sayings offer one important {window} to the perplexing world of culture. | 그래서 옛 속담은 문화의 당혹스러운 세계에 대한 중요한 창을 제공한다. |
단어 10 | reveal | [동] 드러내다 | However, it does {reveal} significant truths about Korea. | 그러나, 그것은 한국에 대한 중요한 진실을 드러낸다. |
단어 11 | rattle | [동] 덜컹거리다 | An empty cart {rattles} loudly. | 빈 수레가 덜컹거리며 크게 소리를 낸다. |
단어 12 | lamp | [명] 램프 | It is dark beneath the oil {lamp}. | 기름 램프 아래는 어둡다. |
단어 13 | dark | [형] 어두운 | It is {dark} beneath the oil lamp. | 기름 램프 아래는 어둡다. |
단어 14 | aspect | [명] 측면 | Examine the Korean proverbs below, and guess what {aspect} of Korean culture they may represent. | 아래의 한국 속담을 살펴보고, 그것들이 한국 문화의 어떤 측면을 대표할 수 있을지 추측해 보라. |
단어 15 | proverb | [명] 속담 | Examine the Korean {proverbs} below, and guess what aspect of Korean culture they may represent. | 아래의 한국 속담을 살펴보고, 그것들이 한국 문화의 어떤 측면을 대표할 수 있을지 추측해 보라. |
단어 16 | repair | [동] 수리하다 | After losing a cow, one {repairs} the barn. | 소를 잃은 후, 사람은 헛간을 수리한다. |
단어 17 | perplexing | [형] 당혹스러운 | Yet old sayings offer one important window to the {perplexing} world of culture. | 그래서 옛 속담은 문화의 당혹스러운 세계에 대한 중요한 창을 제공한다. |
단어 18 | significant | [형] 중요한 | However, it does reveal {significant} truths about Korea. | 그러나, 그것은 한국에 대한 중요한 진실을 드러낸다. |
단어 19 | celebrate | [동] 축하하다 | They used carts to transport their harvests and made rice cakes to {celebrate} a variety of special occasions. | 그들은 수확을 운반하기 위해 수레를 사용하고 다양한 특별한 경우를 축하하기 위해 떡을 만들었다. |
단어 20 | needle | [명] 바늘 | A {needle} thief becomes a cow thief. | 바늘 도둑은 소 도둑이 된다. |