반복 생성 시험지 세트 수 2포인트/10문장,1반복 | 10 |
PDF 출력 설정 |
---|
# | 영어 문장 | 한국어 해석 |
---|---|---|
문장 1 |
Culture reflects our lives. As a part of culture, cultural heritage gives us knowledge of our history and a sense of belonging to it.
|
문화는 우리의 삶을 반영한다. 문화의 일부로서, 문화유산은 우리에게 우리 역사에 대한 지식과 소속감을 준다.
|
문장 2 |
That is why we try to restore cultural heritage when it is damaged.
|
그것이 우리가 문화유산이 손상되면 복원하려고 노력하는 이유이다.
|
문장 3 |
Conservation science is one way of preserving cultural heritage.
|
보존 과학은 문화유산을 보호하는 하나의 방법이다.
|
문장 4 |
It is the study of the care and protection of cultural works through scientific methods.
|
그것은 과학적 방법을 통해 문화재를 보살피고 보호하는 학문이다.
|
문장 5 |
Our group has a lot of interest in the combination of heritage and science.
|
우리 모둠은 유산과 과학의 결합에 큰 관심이 있다.
|
문장 6 |
So we studied conservation science and looked at examples of Korean cultural heritage.
|
그래서 우리는 보존 과학에 대해 공부하고, 한국 문화유산의 예를 살펴보았다.
|
문장 7 |
This object may look like trash or burnt paper.
|
이 사물은 쓰레기나 불에 탄 종이처럼 보일 수도 있다.
|
문장 8 |
However, it is the first image of the documents found inside Bulguksa samcheung seoktap (Seokgatap) in 1966.
|
그러나 이것은 1966년에 불국사 삼층 석탑(석가탑) 안에서 발견된 문서의 최초 모습이다.
|
문장 9 |
After a long conservation process, these documents finally revealed their identity.
|
긴 보존 과정 후에 이 문서는 마침내 자신의 정체를 드러냈다.
|
문장 10 |
The documents, known as Mukseojipyeon, include important information about Seokgatap.
|
묵서지편이라고 알려진 이 문서는 석가탑에 관한 중요한 정보를 포함하고 있다.
|
문장 11 |
People believed that the pagoda had never previously been restored or repaired.
|
사람들은 그 탑이 이전에 복원되거나 수리된 적이 없다고 믿었다.
|
문장 12 |
However, according to Mukseojipyeon, Seokgatap was restored during the Goryeo Dynasty.
|
그러나 묵서지편에 따르면 석가탑은 고려 시대에 복원되었다.
|
문장 13 |
As the example of Mukseojipyeon shows, conservation science plays an important role in revealing historical truth.
|
묵서지편의 예가 보여 주듯이, 보존 과학은 역사적 진실을 밝히는 데 중요한 역할을 한다.
|
문장 14 |
It not only restores cultural heritage to its original form but also reveals its hidden stories.
|
그것은 문화유산을 원래 형태로 되돌릴 뿐만 아니라 그 뒤에 숨겨진 이야기 또한 밝힌다.
|
문장 15 |
These beautiful caps are replicas of Baekje geumdonggwanmo.
|
이 아름다운 관모들은 백제 금동관모의 복제품이다.
|
문장 16 |
The kings of Baekje often gave them to local leaders as rewards for their loyalty.
|
백제의 왕들은 종종 지역 수령들에게 충성심에 대한 보상으로 그것들을 주었다.
|
문장 17 |
The caps are famous for their delicate and beautiful patterns.
|
이 관모들은 정교하고 아름다운 문양으로 유명하다.
|
문장 18 |
Without conservation science, we would have never known about these beautiful patterns.
|
보존 과학이 없었다면 우리는 이 아름다운 문양에 대해서 알지 못했을 것이다.
|
문장 19 |
Look at the first picture below. Can you recognize the cap here?
|
아래 첫 번째 사진을 보자. 여기에서 관모를 알아볼 수 있는가?
|
문장 20 |
Let's see how the cap was restored by conservation scientists.
|
보존 과학자들에 의해 관모가 어떻게 복원되었는지 살펴보자.
|
문장 21 |
First, conservation scientists used X-ray photography to determine the original form. Then the cap was broken down into parts.
|
먼저, 보존 과학자들은 원래 형태를 알아내기 위해 X선 사진술을 사용했다. 그 다음, 관모는 부분별로 분해되었다.
|
문장 22 |
During this process, conservation scientists removed foreign matter and rust from the surface and controlled corrosion with a chemical treatment.
|
이 과정에서 보존 과학자들은 표면의 이물질과 녹을 제거하고, 화학적 처리를 통해 부식을 방지했다.
|
문장 23 |
All the parts were then glued together and any damaged parts were repaired.
|
그 후에 모든 부분들이 접합되고, 손상된 부분은 수리되었다.
|
문장 24 |
At last, the cap regained its original form and shine.
|
마침내 관모는 원래 형태와 광채를 되찾았다.
|
문장 25 |
Before the conservation process-An X-ray photograph is taken-Broken down into parts-Glued back together-After the conservation process
|
보존 과정 전 → X선 사진 촬영 → 부분별로 분해 → 접착제로 다시 결합 → 보존 과정 후
|
문장 26 |
Gyeongcheonsa sipcheung seoktap is well-known for its elaborate decorations, splendid shape, and unique structure.
|
경천사 십층 석탑은 정교한 장식과 화려한 형태, 그리고 독특한 구조로 유명하다.
|
문장 27 |
The pagoda was originally built in 1348 during the Goryeo Dynasty, but it was disassembled and illegally transported to Japan by a Japanese court official.
|
이 탑은 원래 고려 시대인 1348년에 지어졌으나 일본 궁내 대신에 의해 분해되어 불법적으로 일본으로 옮겨졌다.
|
문장 28 |
After it was returned to Korea in 1918, it was left disassembled for forty years at Gyeongbokgung Palace.
|
그것은 1918년 한국에 돌아온 후에 40년 동안 분해된 채로 경복궁에 방치되었다.
|
문장 29 |
Conservation skills at that time were not good enough to restore it.
|
그 당시 보존 기술은 그것을 복원할 정도로 훌륭하지 않았다.
|
문장 30 |
Although the pagoda was first restored in 1960, it suffered from wind, rain, and so on as time went by.
|
비록 그 탑은 1960년에 처음 복원되기는 했지만, 시간이 지나면서 바람과 비, 그리고 그 밖의 것들 때문에 고통 받았다.
|
문장 31 |
So the pagoda was repaired again and moved inside the National Museum of Korea in 2005.
|
그래서 그 탑은 다시 보수되었고, 2005년에 국립 중앙 박물관의 내부로 이전되었다.
|
문장 32 |
It took almost ten years, from 1995 to 2005, to re-restore the pagoda.
|
그 탑을 또다시 복원하는 데 1995년부터 2005년까지 거의 10년이 걸렸다.
|
문장 33 |
Conservation scientists removed the cement used in the first restoration process.
|
보존 과학자들은 첫 번째 복원 과정에서 사용된 시멘트를 제거했다.
|