(순서 고정) 빈칸 시험지 세트 수 1포인트/50문장,1세트 | 1 |
(순서 고정) 스크램블 시험지 세트 수 1포인트/50문장,1세트 | 1 |
(순서 고정) 영작 시험지 세트 수 1포인트/50문장,1세트 | 1 |
(순서 고정) 해석 시험지 세트 수 1포인트/50문장,1세트 | 1 |
(순서 랜덤) 종합 시험지 세트 수 및 문항 수 1포인트/50문장,1세트 | 2 / 빈칸 문항 수: 2개 스크램블 문항 수: 2개 영작 문항 수: 2개 해석 문항 수: 2개 |
PDF 출력 설정 |
---|
# | 영어 문장 | 한국어 해석 |
---|---|---|
문장 1 |
If you are a physicist discussing the special theory of relativity with other physicists at a professional conference, you can freely use the technical jargon of your profession.
|
전문 회의에서 다른 물리학자들과 특수 상대성 이론을 논의하는 물리학자라면 자신의 직업에 맞는 기술적 전문 용어를 자유롭게 사용할 수 있습니다.
|
문장 2 |
But if you are asked to explain the principles to a group of non-physicists, you should adjust your vocabulary and present your material in ordinary language.
|
그러나 물리학자가 아닌 사람들에게 원리를 설명하라는 요청을 받으면 어휘를 조정하고 자료를 일반적인 언어로 제시해야 합니다.
|
문장 3 |
Don't use technical or "insider" language merely to impress people.
|
단지 사람들에게 깊은 인상을 주기 위해 기술적이거나 "내부자"적인 언어를 사용하지 마십시오.
|
문장 4 |
The point is to communicate.
|
요점은 의사소통이다.
|
문장 5 |
The two extremes to be avoided are talking down to people and talking over their heads.
|
피해야 할 두 가지 극단은 사람을 무시하는 것과 머리 위에서 말하는 것입니다.
|
문장 6 |
An important point to note here is that we obviously cannot adapt our language for our audience if we do not know our audience.
|
여기서 주목해야 할 중요한 점은 청중을 알지 못하면 청중을 위해 언어를 적용할 수 없다는 것입니다.
|