(순서 고정) 빈칸 시험지 세트 수 1포인트/50문장,1세트 | 1 |
(순서 고정) 스크램블 시험지 세트 수 1포인트/50문장,1세트 | 1 |
(순서 고정) 영작 시험지 세트 수 1포인트/50문장,1세트 | 0 |
(순서 고정) 해석 시험지 세트 수 1포인트/50문장,1세트 | 0 |
(순서 랜덤) 종합 시험지 세트 수 및 문항 수 1포인트/50문장,1세트 | 0 |
PDF 출력 설정 |
---|
# | 영어 문장 | 한국어 해석 |
---|---|---|
문장 1 |
In Korea, turtles symbolize a long life because they usually live for 30 to 50 years.
|
한국에서 거북이는 장수를 상징하는데, 보통 30~50년을 산다.
|
문장 2 |
That is longer than many other animals!
|
그것은 다른 많은 동물들보다 길어요!
|
문장 3 |
That's why Korean people sometimes give a miniature gold turtle as a present on a baby's first birthday.
|
그래서 한국 사람들은 아기의 첫 번째 생일에 작은 금거북을 선물로 주기도 합니다.
|
문장 4 |
They also used to believe that turtles could predict the future and were messengers between gods and humans.
|
그들은 또한 거북이가 미래를 예측할 수 있고 신과 인간 사이의 메신저라고 믿었습니다.
|
문장 5 |
People thought of tigers in two ways back then.
|
당시 사람들은 호랑이를 두 가지로 생각했습니다.
|
문장 6 |
Sometimes people thought tigers were brave, cruel, and greedy.
|
때때로 사람들은 호랑이가 용감하고 잔인하며 탐욕스럽다고 생각했습니다.
|
문장 7 |
Other times they thought tigers were good luck and protected people from diseases.
|
때로는 호랑이가 행운을 가져다주고 사람들을 질병으로부터 보호해 준다고 생각하기도 했습니다.
|
문장 8 |
Because it is a mysterious animal, the tiger is the most popular animal in Korean folk paintings.
|
호랑이는 신비한 동물이기 때문에 한국 민화에서 가장 인기 있는 동물이다.
|
문장 9 |
When someone dreams of a tiger, it is a sign that they should take a public position.
|
누군가가 호랑이를 꿈꾸면 공직에 오르게 될 징조입니다.
|
문장 10 |
People consider the deer a special animal because it is beautiful and calm.
|
사람들은 사슴이 아름답고 조용하기 때문에 특별한 동물이라고 생각합니다.
|
문장 11 |
Deer always move together and look out for one another.
|
사슴은 항상 함께 움직이며 서로를 보살펴줍니다.
|
문장 12 |
Whenever they go to different places, they always make sure that none of the deer are missing.
|
그들은 다른 장소에 갈 때마다 항상 사슴이 하나도 없는지 확인합니다.
|
문장 13 |
When a deer was painted with pine trees and rocks, it usually meant "power" or "authority."
|
소나무와 바위로 사슴을 그린 경우에는 대개 '권력'이나 '권위'를 의미합니다.
|
문장 14 |
"Father, Father!"
|
"아버지, 아버지!"
|
문장 15 |
The people of Tonj, South Sudan, were all crying.
|
남수단 톤즈 주민들은 모두 울고 있었다.
|
문장 16 |
Some children were walking with pictures of a man.
|
어떤 아이들은 남자의 사진을 들고 걷고 있었습니다.
|
문장 17 |
They had lost very special person.
|
그들은 아주 특별한 사람을 잃었습니다.
|
문장 18 |
The man in the picture was Father Lee Taeseok, a Korean priest and doctor.
|
사진 속 남성은 한국의 신부이자 의사인 이태석 신부였다.
|
문장 19 |
In 2001, Father Lee Taeseok visited Tonj to help the sick and poor people there.
|
2001년 이태석 신부는 톤즈를 방문하여 그곳의 병자와 가난한 사람들을 도왔다.
|
문장 20 |
Life in Tonj was very difficult, so he soon returned to Korea.
|
톤즈에서의 생활은 매우 어려워서 곧 한국으로 돌아왔습니다.
|
문장 21 |
However, he could not forget the people there.
|
그러나 그는 그곳 사람들을 잊을 수 없었다.
|
문장 22 |
So, he flew to Tonj again later that year.
|
그래서 그는 그해 말에 다시 Tonj로 날아갔습니다.
|
문장 23 |
From then on, Father John Lee, as the villagers called him, worked tirelessly as a doctor, teacher, and musician.
|
그때부터 마을 사람들이 그를 부르는 존 리 신부는 의사, 교사, 음악가로서 쉬지 않고 일했습니다.
|
문장 24 |
First, he built a hospital and treated 300 people a day.
|
먼저 병원을 짓고 하루 300명을 치료했다.
|
문장 25 |
Then he built a school.
|
그런 다음 그는 학교를 세웠습니다.
|
문장 26 |
He even taught math and music and made a band with the villagers.
|
그는 수학과 음악을 가르치고 마을 사람들과 밴드를 만들기도 했습니다.
|
문장 27 |
When the music filled the air, the village was filled with hopes and dreams too.
|
음악이 울려 퍼지자 마을도 희망과 꿈으로 가득 찼습니다.
|
문장 28 |
Unfortunately, in 2008 Father Lee Taeseok discovered that he had cancer.
|
안타깝게도 이태석 신부는 2008년 자신이 암에 걸렸다는 사실을 알게 되었습니다.
|
문장 29 |
He tried to fight it, but he passed away two years later at the age of 48.
|
그는 이를 극복하려고 노력했으나 2년 후 48세의 나이로 세상을 떠났습니다.
|
문장 30 |
Many people were very sad to hear of his death.
|
많은 사람들이 그의 죽음을 듣고 매우 슬퍼했습니다.
|
문장 31 |
Today, he is widely admired for his beautiful mind and great love for others.
|
오늘날 그는 아름다운 마음과 남에 대한 큰 사랑으로 널리 존경받고 있습니다.
|