반복 생성 시험지 세트 수 2포인트/10문장,1반복 | 1 |
PDF 출력 설정 |
---|
# | 영어 문장 | 한국어 해석 |
---|---|---|
문장 1 |
In the 1960s, feminists began to encourage writers to use nonsexist language.
|
1960년대에 페미니스트들은 작가들에게 비성차별적 언어를 사용하도록 장려하기 시작했습니다.
|
문장 2 |
Among other changes, writers were urged to stop using the masculine pronoun he as the generic pronoun when they really meant he or she.
|
다른 변화 중에서, 작가들은 실제로 그 또는 그녀를 의미할 때 남성 대명사 he를 일반 대명사로 사용하는 것을 중단하라는 촉구를 받았습니다.
|
문장 3 |
Instead, they started consciously using she alternating the masculine and feminine pronouns, or using they instead, because they wanted to signify that the male pronoun was not the best option for designating both men and women.
|
대신에 그들은 남성 대명사와 여성 대명사를 번갈아 사용하거나 대신에 그녀를 의식적으로 사용하기 시작했습니다. 왜냐하면 남성 대명사가 남성과 여성을 모두 지정하는 최선의 선택이 아니라는 것을 의미하고 싶었기 때문입니다.
|
문장 4 |
At the time, many people thought that this small shift in language use by a few individuals couldn't possibly change anything; it seemed so trivial.
|
당시 많은 사람들은 소수 개인의 언어 사용의 작은 변화가 아무것도 바꿀 수 없다고 생각했습니다. 그것은 너무 사소한 것 같았습니다.
|
문장 5 |
What drives inventors today is not different from what did so in years past.
|
오늘날 발명가를 이끄는 원동력은 과거 몇 년 동안 그랬던 것과 다르지 않습니다.
|
문장 6 |
The link between the evolution of artifacts and the practice of invention is timeless, even if it has by and large come to take a less visible role in society.
|
비록 그것이 사회에서 눈에 덜 띄는 역할을 하게 되었지만, 인공물의 진화와 발명의 실천 사이의 연결은 시대를 초월합니다.
|
문장 7 |
Whether self-generated or heard from others, dissatisfaction with existing artifacts is at the core of all invention and hence all changes in made things.
|
스스로 만든 것이든, 다른 사람의 말을 듣든, 기존 인공물에 대한 불만은 모든 발명의 핵심이고 따라서 만들어진 사물의 모든 변화의 핵심입니다.
|
문장 8 |
Thus Edwin Land was prompted to invent the Polaroid instant camera by his three-year-old daughter's question as to why she could not see at once a picture he had taken of her.
|
그리하여 Edwin Land는 자신이 찍은 사진을 왜 즉시 볼 수 없는지에 대한 세 살배기 딸의 질문에 의해 폴라로이드 즉석 카메라를 발명하게 되었습니다.
|
문장 9 |
The innocent Why not? pointed out a weakness in existing cameras that Land was determined to take care of.
|
무고한 사람은 왜 안 되겠습니까? Land가 해결하기로 결정한 기존 카메라의 약점을 지적했습니다.
|
문장 10 |
Barns are structures that are difficult for one family to pay for or to assemble.
|
헛간은 한 가족이 비용을 지불하거나 조립하기 어려운 구조입니다.
|
문장 11 |
In the eighteenth century, communities would collectively build a barn for one of their members.
|
18세기에 공동체는 구성원 중 한 명을 위해 공동으로 헛간을 지었습니다.
|
문장 12 |
People would volunteer their time to help their neighbors.
|
사람들은 이웃을 돕기 위해 자원 봉사할 것입니다.
|
문장 13 |
Today, these direct opportunities to help others are fewer and farther between.
|
오늘날에는 다른 사람을 도울 수 있는 직접적인 기회가 점점 줄어들고 있습니다.
|
문장 14 |
Modern suburban life has distanced us from our neighbors.
|
현대의 교외 생활은 우리를 이웃과 멀어지게 했습니다.
|
문장 15 |
We live at the end of long driveways or high up in apartment buildings, often barely getting to know the person next door.
|
우리는 긴 진입로 끝이나 아파트 건물 높은 곳에 살고 있으며 종종 옆집 사람을 거의 알지 못합니다.
|
문장 16 |
Many people move away from their families, reducing face-to-face contact with our strongest social ties.
|
많은 사람들이 가족과 멀어지면서 가장 강력한 사회적 유대 관계와의 대면 접촉을 줄입니다.
|
문장 17 |
Hired labor has replaced community barn raising.
|
고용된 노동력이 지역 사회의 헛간 사육을 대체했습니다.
|
문장 18 |
Fishes can acquire predator recognition through social learning.
|
물고기는 사회적 학습을 통해 포식자 인식을 획득할 수 있습니다.
|
문장 19 |
Fathead minnows cannot recognize the predatory nature of a pike, unless it has had previous contact with one.
|
팻헤드 미노우는 이전에 파이크와 접촉한 적이 없는 한 파이크의 약탈적 성격을 인식할 수 없습니다.
|
문장 20 |
Imagine that experienced minnows are placed with naive individuals that have never encountered a pike, and they are exposed to a flow of water from a tank holding a pike.
|
경험 많은 피라미가 파이크를 한 번도 본 적이 없는 순진한 개인과 함께 배치되고 파이크가 들어 있는 탱크에서 흐르는 물에 노출된다고 상상해 보십시오.
|
문장 21 |
The experienced minnows detect the pike smell and react with fear, seeking cover.
|
숙련된 피라미는 파이크 냄새를 감지하고 두려움에 반응하여 엄폐물을 찾습니다.
|
문장 22 |
Upon seeing them do so, the naive ones also react with fear.
|
그런 모습을 보면 순진한 사람들도 두려움에 떨게 됩니다.
|
문장 23 |
The interesting thing is that if the experienced minnows are now removed, and after a few days the pike smell is presented again to the previously naive fish alone, they show a fright reaction.
|
흥미로운 점은 경험이 풍부한 피라미를 이제 제거하고 며칠 후 이전에 순진했던 물고기에게만 파이크 냄새가 다시 제시되면 공포 반응을 보인다는 것입니다.
|
문장 24 |
They've learned that the pike odor signals danger because they saw other fish show alarm to it.
|
그들은 다른 물고기들이 경고하는 것을 보았기 때문에 파이크 냄새가 위험 신호라는 것을 배웠습니다.
|
문장 25 |
There is a growing awareness among workers regarding their rights.
|
노동자들의 권리에 대한 인식이 높아지고 있습니다.
|
문장 26 |
As a result, there is also a tendency to reconsider the current discipline approach.
|
이에 따라 현행 규율 접근 방식을 재고하려는 경향도 나타나고 있다.
|
문장 27 |
After realizing the limitations of strict discipline, progressive managements have started experimenting with positive discipline.
|
엄격한 규율의 한계를 깨달은 진보적 경영진은 긍정적인 규율을 실험하기 시작했습니다.
|
문장 28 |
This concept assumes a certain degree of self-discipline.
|
이 개념은 어느 정도의 자기 훈련을 가정합니다.
|
문장 29 |
Employees are expected to comply with the rules not from fear of recrimination but because they desire to cooperate in achieving the common goal of the organization.
|
직원들은 비난에 대한 두려움이 아니라 조직의 공동 목표 달성에 협력하기를 원하기 때문에 규칙을 준수해야 합니다.
|
문장 30 |
In this approach, willingness to comply is important.
|
이 접근 방식에서는 준수하려는 의지가 중요합니다.
|
문장 31 |
The emphasis is on cooperative efforts to secure compliance to company norms.
|
회사 규범 준수를 보장하기 위한 협력적 노력에 중점을 두고 있습니다.
|
문장 32 |
Behavioral scientists have also emphasized discipline in this sense and they view discipline as a self-control to meet organizational objectives.
|
행동과학자들은 이러한 의미에서 규율을 강조해 왔으며 규율을 조직의 목표를 달성하기 위한 자기 통제로 간주합니다.
|
문장 33 |
This approach helps in achieving both individual and organizational goals.
|
이 접근 방식은 개인과 조직의 목표를 모두 달성하는 데 도움이 됩니다.
|
문장 34 |
All sorts of human and technical errors may lead to a false outcome.
|
모든 종류의 인적, 기술적 오류로 인해 잘못된 결과가 발생할 수 있습니다.
|
문장 35 |
Therefore, a scientific experiment must be such that it is capable of being repeated again and again and again.
|
그러므로 과학적 실험은 계속해서 반복될 수 있어야 합니다.
|
문장 36 |
Only if the result is consistent after many trials can it be said that the hypothesis has or has not been disproved.
|
많은 시행 끝에 결과가 일관되게 나타나는 경우에만 가설이 반증되었거나 입증되지 않았다고 말할 수 있습니다.
|
문장 37 |
If the idea seems valid under one set of experimental conditions it must be repeatedly tested in different ways under differing circumstances.
|
한 세트의 실험 조건에서 아이디어가 타당해 보인다면 다양한 상황에서 다양한 방식으로 반복적으로 테스트해야 합니다.
|
문장 38 |
Gradually, if the hypothesis remains undisputed, it eventually comes to acquire the status of a scientific law.
|
점차적으로, 가설이 논쟁의 여지 없이 남아 있다면, 그것은 결국 과학 법칙의 지위를 획득하게 됩니다.
|
문장 39 |
On the other hand, if a reliable experimental result is at variance with the hypothesis, the latter must be discarded and the result added to the list of facts known about the phenomenon.
|
반면, 신뢰할 수 있는 실험 결과가 가설과 다르다면 가설을 폐기하고 그 결과를 현상에 대해 알려진 사실 목록에 추가해야 합니다.
|
문장 40 |
Language myths serve to define us and distance them.
|
언어 신화는 우리를 정의하고 거리를 두는 역할을 합니다.
|
문장 41 |
Many myths are about one's native tongue.
|
많은 신화는 모국어에 관한 것입니다.
|
문장 42 |
People around the world often describe their own language or dialect as the clearest, most beautiful, most logical, and most expressive.
|
전 세계 사람들은 종종 자신의 언어나 방언을 가장 명확하고, 가장 아름답고, 가장 논리적이고, 가장 표현력이 풍부한 것으로 묘사합니다.
|
문장 43 |
You will also commonly hear speakers of a language you don't know tell you, Oh, this word is very special in our language.
|
당신은 또한 당신이 모르는 언어의 화자가 '아, 이 단어는 우리 언어에서 매우 특별해요'라고 말하는 것을 흔히 듣게 될 것입니다.
|
문장 44 |
It can't be translated.
|
번역할 수 없습니다.
|
문장 45 |
Almost immediately, though, they will tell you what the word means, proving themselves wrong.
|
하지만 거의 즉시 그들은 그 단어가 무엇을 의미하는지 말해주고 자신들이 틀렸다는 것을 증명할 것입니다.
|
문장 46 |
Virtually anything can be translated—X cannot be translated usually means nothing more exciting than We have a word, X, that you need three or four words for in your language."
|
사실상 모든 것이 번역될 수 있습니다. X는 번역될 수 없다는 것은 일반적으로 귀하의 언어로 3~4개의 단어가 필요한 X라는 단어가 있다는 것보다 더 흥미로운 것은 없다는 것을 의미합니다."
|
문장 47 |
The 1960s were all about revolution-the birth of the women's liberation movement, the fight for civil rights, and the protests against the Vietnam War.
|
1960년대는 여성 해방 운동의 탄생, 시민권 투쟁, 베트남 전쟁 반대 시위 등 혁명의 시대였습니다.
|
문장 48 |
It makes sense then that fashion also underwent a revolution during this time.
|
그렇다면 패션 역시 이 시기에 혁명을 겪었다는 것은 이해가 됩니다.
|
문장 49 |
Up until the 1960s, girls pretty much wore whatever was handed down to them.
|
1960년대까지 소녀들은 물려받은 옷을 거의 입었습니다.
|
문장 50 |
But trends began moving the other way-bubbling up on the street and flowing into the French fashion houses.
|
그러나 트렌드는 반대 방향으로 움직이기 시작했습니다. 거리에서 솟아오르고 프랑스 패션 하우스로 유입되기 시작했습니다.
|
문장 51 |
Gone were the refined hat-glove-dress ensembles and with them the stuffy authority of their makers.
|
세련된 모자-장갑-드레스 앙상블은 사라졌고, 제작자의 답답한 권위도 사라졌습니다.
|
문장 52 |
Instead, youth-run boutiques in London, and then in New York and San Francisco, served as launching pads for fresh, hip looks like go-go boots, loud prints, and of course, the miniskirt.
|
대신, 런던과 뉴욕, 샌프란시스코의 청년들이 운영하는 부티크는 고고 부츠, 커다란 프린트, 그리고 물론 미니스커트와 같은 신선하고 힙한 룩을 위한 발판 역할을 했습니다.
|
문장 53 |
Our voices affect how others perceive us.
|
우리의 목소리는 다른 사람들이 우리를 인식하는 방식에 영향을 미칩니다.
|
문장 54 |
To some extent, we control vocal cues that influence image.
|
우리는 이미지에 영향을 미치는 음성 신호를 어느 정도 제어합니다.
|
문장 55 |
For instance, we can deliberately sound firm and sure of ourselves in job interviews when we want to project self-confidence.
|
예를 들어, 우리는 자신감을 보여주고 싶을 때 취업 면접에서 의도적으로 확고하고 확신 있는 것처럼 보일 수 있습니다.
|
문장 56 |
Similarly, we can consciously make ourselves sound just, attractive, or unapproachable when those images suit our purposes.
|
마찬가지로, 그러한 이미지가 우리의 목적에 적합할 때 우리는 의식적으로 우리 자신을 공정하고 매력적이며 접근하기 어려운 것처럼 만들 수 있습니다.
|
문장 57 |
In addition to the ways we intentionally use our voices to project an image, vocal qualities we don't deliberately manipulate affect how others perceive us.
|
이미지를 투사하기 위해 의도적으로 목소리를 사용하는 방식 외에도 의도적으로 조작하지 않은 목소리의 특성도 다른 사람들이 우리를 인식하는 방식에 영향을 미칩니다.
|
문장 58 |
For instance, people with accents often are stereotyped: people with foreign accents often are falsely perceived as less intelligent than native speakers.
|
예를 들어, 악센트가 있는 사람들은 종종 고정관념을 갖습니다. 즉, 외국 악센트가 있는 사람들은 종종 원어민보다 지능이 떨어지는 것으로 잘못 인식됩니다.
|