(순서 고정) 빈칸 시험지 세트 수 1포인트/50문장,1세트 | 1 |
(순서 고정) 스크램블 시험지 세트 수 1포인트/50문장,1세트 | 1 |
(순서 고정) 영작 시험지 세트 수 1포인트/50문장,1세트 | 1 |
(순서 고정) 해석 시험지 세트 수 1포인트/50문장,1세트 | 1 |
(순서 랜덤) 종합 시험지 세트 수 및 문항 수 1포인트/50문장,1세트 | 1 / 빈칸 문항 수: 2개 스크램블 문항 수: 2개 영작 문항 수: 2개 해석 문항 수: 2개 |
PDF 출력 설정 |
---|
# | 영어 문장 | 한국어 해석 |
---|---|---|
문장 1 |
To whom it may concern, my name is Peter Jackson, and I am considering applying for the Advanced Licensed Counselor Program offered by the university.
|
관계자 여러분, 제 이름은 피터 잭슨입니다. 저는 대학에서 제공하는 고급 자격증을 갖춘 상담사 프로그램에 지원하는 것을 고려하고 있습니다.
|
문장 2 |
I have noticed that the application requires certification for 100 hours of counseling experience.
|
신청서를 작성하려면 100시간의 상담 경험에 대한 인증이 필요하다는 것을 확인했습니다.
|
문장 3 |
Unfortunately, I believe I will not be able to fulfill this requirement by the current deadline.
|
안타깝게도 현재 마감일까지 이 요구 사항을 충족할 수 없을 것 같습니다.
|
문장 4 |
Therefore, I would like to kindly request an extension for this deadline until the end of summer vacation.
|
따라서 본 기한을 여름방학이 끝날 때까지 연장해 주시기를 간곡히 요청드리고 싶습니다.
|
문장 5 |
I am actively pursuing the necessary certification and am confident that I can submit it by that time.
|
나는 필요한 인증을 적극적으로 취득하고 있으며 그때까지 제출할 수 있다고 확신합니다.
|
문장 6 |
I appreciate the significance of adhering to the application process and would be grateful for your consideration of my request.
|
신청 절차를 준수하는 것이 중요하다는 점에 감사드리며, 제 요청을 고려해 주시면 감사하겠습니다.
|
문장 7 |
I look forward to hearing from you.
|
나는 당신의 의견을 기대하고 있습니다.
|
문장 8 |
Sincerely, Peter Jackson.
|
진심으로, 피터 잭슨.
|
문장 9 |
Simply persuading children that worrying is pointless and that they would feel happier without it won't eliminate their worries.
|
단순히 걱정하는 것은 무의미하며, 걱정하지 않으면 더 행복해질 것이라고 아이들을 설득하는 것만으로는 아이들의 걱정이 사라지지 않습니다.
|
문장 10 |
Young people often perceive worry as an unavoidable part of life, leaving them feeling powerless to change it.
|
젊은이들은 종종 걱정을 피할 수 없는 삶의 일부로 인식하고, 이를 바꿀 힘이 없다고 느끼게 됩니다.
|
문장 11 |
As a result, they may not even attempt to stop worrying.
|
결과적으로 그들은 걱정을 멈추려고 시도조차 하지 않을 수도 있습니다.
|
문장 12 |
It is essential to help them understand that worry, much like guilt and fear, is merely an emotion that can be managed through willpower.
|
죄책감이나 두려움과 마찬가지로 걱정도 단지 의지력을 통해 관리할 수 있는 감정일 뿐이라는 점을 이해하도록 돕는 것이 중요합니다.
|
문장 13 |
Encourage them to disregard feelings of worry; by choosing not to engage with those feelings, they can gradually diminish their sense of worry.
|
걱정스러운 감정을 무시하도록 격려하십시오. 그러한 감정에 관여하지 않기로 선택함으로써 그들은 점차적으로 걱정을 줄일 수 있습니다.
|
문장 14 |
Over time, by acting as if they are not worried, they will likely find themselves experiencing the peace and satisfaction that comes with living a life free from worry.
|
시간이 지남에 따라 걱정하지 않는 것처럼 행동함으로써 그들은 걱정 없는 삶을 살 때 오는 평화와 만족을 경험하게 될 것입니다.
|
문장 15 |
In any new or threatening circumstance, decision-making often hinges on the availability of information.
|
새롭거나 위협적인 상황에서 의사결정은 종종 정보의 가용성에 달려 있습니다.
|
문장 16 |
Communication is so crucial during a crisis that typical social barriers tend to diminish.
|
위기 상황에서는 의사소통이 매우 중요하므로 일반적인 사회적 장벽이 사라지는 경향이 있습니다.
|
문장 17 |
We may engage with strangers in ways we typically wouldn't consider.
|
우리는 일반적으로 고려하지 않는 방식으로 낯선 사람과 관계를 맺을 수 있습니다.
|
문장 18 |
Even minor disruptions in our daily lives, like a fire drill or a delayed train, seem to grant us the license to converse with unfamiliar individuals.
|
소방 훈련이나 기차 연착과 같은 일상 생활의 사소한 방해조차도 우리에게 낯선 사람들과 대화할 수 있는 자격을 부여하는 것 같습니다.
|
문장 19 |
The significance of an event to a specific community amplifies the need for detailed and timely updates.
|
특정 커뮤니티에 대한 이벤트의 중요성은 상세하고 시기적절한 업데이트의 필요성을 증폭시킵니다.
|
문장 20 |
In the absence of a reliable source of information, such as a credible newspaper or news channel, rumors can spread rapidly.
|
믿을 만한 신문이나 뉴스 채널 등 신뢰할 수 있는 정보 출처가 없으면 소문이 빠르게 퍼질 수 있습니다.
|
문장 21 |
These rumors often arise from a belief that one's group is in jeopardy, prompting individuals to share unverified information.
|
이러한 소문은 종종 자신의 그룹이 위험에 처해 있다는 믿음에서 발생하여 개인이 확인되지 않은 정보를 공유하도록 유도합니다.
|
문장 22 |
For instance, if an employee learns that their workplace is facing financial difficulties and layoffs are imminent, they may feel compelled to inform their coworkers, despite the uncertainty surrounding the situation.
|
예를 들어, 직원이 자신의 직장이 재정적인 어려움을 겪고 있고 해고가 임박했다는 사실을 알게 되면 상황을 둘러싼 불확실성에도 불구하고 동료에게 알리고 싶은 충동을 느낄 수 있습니다.
|
문장 23 |
Mental development involves individuals progressively mastering social cues and norms, a process that typically occurs within social contexts and often with guidance from more skilled individuals, usually adults.
|
정신 발달에는 개인이 점진적으로 사회적 단서와 규범을 숙달하는 과정이 포함되며, 이는 일반적으로 사회적 맥락 내에서 발생하며 종종 더 숙련된 개인, 일반적으로 성인의 지도를 통해 발생합니다.
|
문장 24 |
This journey of mental growth entails internalizing societal behaviors and eventually becoming a responsible participant among other accountable individuals.
|
이러한 정신적 성장 여정은 사회적 행동을 내면화하고 궁극적으로 다른 책임 있는 개인들 사이에서 책임 있는 참여자가 되는 것을 수반합니다.
|
문장 25 |
In Denmark, the threshold for criminal responsibility is set at 15 years, suggesting that by this age, individuals possess adequate mental maturity to be held accountable for their actions.
|
덴마크에서는 형사 책임의 기준을 15세로 정했는데, 이는 이 나이쯤 되면 개인이 자신의 행동에 대해 책임을 질 수 있을 만큼 적절한 정신적 성숙을 갖추었음을 시사합니다.
|
문장 26 |
At 18, individuals are granted voting rights, thereby formally engaging in the democratic process.
|
18세에는 개인에게 투표권이 부여되어 공식적으로 민주적 절차에 참여하게 됩니다.
|
문장 27 |
While the appropriateness of these age limits can be questioned, it is evident that mental maturation varies among individuals and is significantly influenced by their social and familial environments.
|
이러한 연령 제한의 적절성에 의문이 제기될 수 있지만 정신적 성숙은 개인마다 다르며 사회 및 가족 환경에 의해 크게 영향을 받는다는 것은 분명합니다.
|
문장 28 |
As a result, establishing universal age limits for responsibility raises concerns about its fairness.
|
결과적으로 책임에 대한 보편적인 연령 제한을 설정하는 것은 공정성에 대한 우려를 불러일으킵니다.
|
문장 29 |
Nonetheless, the central issue remains whether alternative approaches could be implemented to assess maturity and responsibility in a more individualized manner.
|
그럼에도 불구하고, 보다 개별화된 방식으로 성숙도와 책임을 평가하기 위해 대안적인 접근 방식을 구현할 수 있는지 여부는 핵심 문제로 남아 있습니다.
|
문장 30 |
Charles Elton, born in Liverpool, studied zoology under Julian Huxley at Oxford University from 1918 to 1922.
|
리버풀에서 태어난 찰스 엘튼은 1918년부터 1922년까지 옥스퍼드 대학교에서 줄리안 헉슬리 밑에서 동물학을 공부했습니다.
|
문장 31 |
After earning his degree, he began a long and distinguished teaching career at Oxford, serving as a part-time instructor from 1922 until 1967.
|
학위를 취득한 후 그는 옥스퍼드에서 1922년부터 1967년까지 시간 강사로 일하면서 길고 뛰어난 교육 경력을 시작했습니다.
|
문장 32 |
Following various arctic expeditions with Huxley, he worked as a biological consultant for a fur-collecting and trading company, where he analyzed their records to research animal populations.
|
Huxley와 함께 다양한 북극 탐험을 마친 후 그는 모피 수집 및 무역 회사의 생물학 컨설턴트로 일하면서 기록을 분석하여 동물 개체군을 연구했습니다.
|
문장 33 |
In 1927, he published his seminal work, Animal Ecology, which illustrated the dynamics of food chains and cycles.
|
1927년에 그는 먹이 사슬과 순환의 역학을 설명하는 그의 획기적인 작품인 동물 생태학(Animal Ecology)을 출판했습니다.
|
문장 34 |
In 1932, he co-founded the Bureau of Animal Population at Oxford and became the inaugural editor of the newly established Journal of Animal Ecology.
|
1932년에 그는 옥스포드에서 동물 개체수국을 공동 창립하고 새로 설립된 동물 생태학 저널(Journal of Animal Ecology)의 창립 편집자가 되었습니다.
|
문장 35 |
Throughout his career, Elton authored six books and significantly influenced the development of modern ecology as a scientific discipline.
|
Elton은 경력 전반에 걸쳐 6권의 책을 저술했으며 과학 분야로서 현대 생태학의 발전에 큰 영향을 미쳤습니다.
|
문장 36 |
Human beings likely originated in tropical areas where survival was feasible without clothing.
|
인류는 옷 없이도 생존이 가능한 열대 지역에서 유래했을 가능성이 높습니다.
|
문장 37 |
It is believed that they initially had very dark skin, as lighter skin would have offered inadequate protection from intense sunlight.
|
밝은 피부는 강렬한 햇빛으로부터 부적절한 보호를 제공했기 때문에 처음에는 매우 어두운 피부를 가졌던 것으로 여겨집니다.
|
문장 38 |
There is ongoing discussion regarding whether these early humans migrated to different regions or if distinct populations emerged independently across the globe.
|
이러한 초기 인류가 다른 지역으로 이주했는지 아니면 별개의 개체군이 전 세계에서 독립적으로 출현했는지에 대한 논의가 진행 중입니다.
|
문장 39 |
Regardless, it is thought that over time, they became capable of dispersing from Africa, eventually reaching various parts of the world.
|
그럼에도 불구하고 시간이 지남에 따라 그들은 아프리카에서 흩어질 수 있게 되었고 결국 세계 여러 지역에 도달할 수 있게 되었다고 생각됩니다.
|
문장 40 |
This migration was likely influenced by changes in their physical traits.
|
이러한 이동은 신체적 특성의 변화에 영향을 받은 것으로 보입니다.
|
문장 41 |
For example, early hominids may not have walked upright, but once they acquired this ability, they could travel more efficiently.
|
예를 들어, 초기 인류는 직립보행을 하지 못했을 수도 있지만 일단 이 능력을 습득하면 더 효율적으로 여행할 수 있습니다.
|
문장 42 |
More significantly, the advent of tool-making enabled them to hunt animals, allowing for a diet richer in protein and fat, as opposed to their previous low-energy vegetarian diet.
|
더욱 중요한 것은 도구 제작의 출현으로 동물 사냥이 가능해졌기 때문에 이전의 저에너지 채식 식단과 달리 단백질과 지방이 풍부한 식단을 섭취할 수 있게 되었다는 것입니다.
|
문장 43 |
This dietary shift not only affected their bodies but also enhanced their brain development, which requires substantial energy to grow.
|
이러한 식습관 변화는 신체에 영향을 미칠 뿐만 아니라 성장하는 데 상당한 에너지가 필요한 두뇌 발달도 향상시켰습니다.
|
문장 44 |
As their nutritional intake improved, hominids could expand both physically and intellectually into new territories.
|
영양 섭취가 향상됨에 따라 인류는 육체적으로나 지적으로 새로운 영역으로 확장될 수 있었습니다.
|
문장 45 |
The renowned American ethnologist Alfred Louis Kroeber conducted a comprehensive study of women's evening attire in the West, spanning approximately three centuries and incorporating reproductions of engravings.
|
유명한 미국의 민족학자인 Alfred Louis Kroeber는 약 300년에 걸쳐 판화 복제를 포함하여 서부 여성의 이브닝 복장에 대한 포괄적인 연구를 수행했습니다.
|
문장 46 |
By standardizing the dimensions of these images from various sources, he was able to analyze the enduring elements within fashion characteristics, resulting in a study that was precise, mathematical, and statistical rather than merely intuitive or approximate.
|
다양한 소스에서 얻은 이미지의 크기를 표준화함으로써 그는 패션 특성 내에서 지속적인 요소를 분석할 수 있었고, 그 결과 단순히 직관적이거나 대략적인 연구보다는 정확하고 수학적이며 통계적인 연구 결과가 나왔습니다.
|
문장 47 |
Kroeber identified a limited set of features pertaining to women's clothing: the length and size of skirts, the dimensions and depth of necklines, and the height of waistlines.
|
Kroeber는 스커트의 길이와 크기, 목선의 치수와 깊이, 허리선의 높이 등 여성 의류와 관련된 제한된 특징을 식별했습니다.
|
문장 48 |
His findings convincingly illustrated that fashion operates as a remarkably regular phenomenon, not merely subject to yearly fluctuations but observable over historical timelines.
|
그의 연구 결과는 패션이 매년 변동할 뿐만 아니라 역사적 기간 동안 관찰할 수 있는 매우 규칙적인 현상으로 작동한다는 것을 설득력 있게 보여주었습니다.
|
문장 49 |
Over nearly 300 years, women's dress adhered to a specific periodic cycle: styles reached their most extreme variations every fifty years.
|
거의 300년 동안 여성복은 특정 주기를 고수했습니다. 스타일은 50년마다 가장 극단적인 변화를 겪었습니다.
|
문장 50 |
Consequently, if skirts are at their longest during one period, they will be at their shortest fifty years later; thus, after a brief period of shorter skirts, styles will revert to longer lengths fifty years subsequently, and this pattern continues cyclically every hundred years.
|
결과적으로 스커트가 한 기간 동안 가장 길었다면 50년 후에는 가장 짧을 것입니다. 따라서 짧은 스커트의 짧은 기간 이후 스타일은 50년 후에 더 긴 길이로 되돌아갈 것이며 이 패턴은 100년마다 주기적으로 계속됩니다.
|
문장 51 |
It is commonly believed that those who lack practical skills resort to teaching.
|
실무 능력이 부족한 사람은 가르치는 일에 의존한다는 것이 일반적으로 알려져 있습니다.
|
문장 52 |
A more accurate view would be that skilled individuals often struggle to teach the fundamentals.
|
보다 정확한 견해는 숙련된 개인이 기본을 가르치는 데 어려움을 겪는 경우가 많다는 것입니다.
|
문장 53 |
Much of expert knowledge is implicit rather than explicit.
|
전문 지식의 대부분은 명시적 지식이 아닌 암묵적 지식입니다.
|
문장 54 |
As one becomes more adept, they may become less aware of basic techniques.
|
능숙해지면 기본 기술에 대한 인식이 낮아질 수 있습니다.
|
문장 55 |
Research indicates that proficient golfers and wine connoisseurs find it challenging to articulate their methods; merely asking them to explain can disrupt their performance, causing them to operate on autopilot.
|
연구에 따르면 능숙한 골퍼와 와인 감정가는 자신의 방법을 명확하게 표현하는 데 어려움을 겪는 것으로 나타났습니다. 설명을 요구하는 것만으로도 성능이 저하되어 자동 조종 장치로 작동하게 될 수 있습니다.
|
문장 56 |
When I observed an accomplished diver execute four and a half somersaults, I inquired about his rapid spinning technique.
|
숙련된 다이버가 4회 반 공중제비를 하는 것을 관찰했을 때 나는 그의 빠른 회전 기술에 대해 물었습니다.
|
문장 57 |
His response was simply, "Just go up in a ball."
|
그의 대답은 간단했다. "그냥 공을 타고 올라가세요."
|
문장 58 |
Experts possess an intuitive grasp of their craft but often find it difficult to articulate all the necessary steps.
|
전문가들은 자신의 기술을 직관적으로 파악하고 있지만 필요한 모든 단계를 명확하게 설명하는 데 어려움을 겪는 경우가 많습니다.
|
문장 59 |
Their explanations are sometimes muddled or incomplete.
|
그들의 설명은 때때로 혼란스럽거나 불완전합니다.
|
문장 60 |
It seems logical that we tend to favor individuals who exhibit greater competence, which encompasses attributes like intelligence, effectiveness, and sound judgment.
|
우리가 지능, 효율성, 건전한 판단과 같은 속성을 포함하는 더 큰 역량을 보이는 개인을 선호하는 경향이 있다는 것은 논리적인 것 같습니다.
|
문장 61 |
By surrounding ourselves with capable people, we enhance our chances of succeeding in various life endeavors.
|
유능한 사람들과 함께함으로써 우리는 다양한 삶의 노력에서 성공할 가능성을 높입니다.
|
문장 62 |
However, research reveals a paradox: in collaborative problem-solving settings, those deemed most competent and innovative often aren't the most well-liked.
|
그러나 연구 결과에 따르면 역설적인 사실이 밝혀졌습니다. 협력적인 문제 해결 환경에서는 가장 유능하고 혁신적이라고 여겨지는 사람들이 가장 호감을 얻지 못하는 경우가 많습니다.
|
문장 63 |
One explanation for this counterintuitive finding is that while we appreciate skilled individuals, extreme competence can create discomfort.
|
이러한 반직관적인 발견에 대한 한 가지 설명은 우리가 숙련된 개인을 높이 평가하지만 극도의 능력은 불편함을 유발할 수 있다는 것입니다.
|
문장 64 |
Such people may appear unapproachable, aloof, or almost superhuman, which can lead us to feel inferior by comparison.
|
그러한 사람들은 접근하기 어렵거나, 냉담하거나, 거의 초인간적으로 보일 수 있으며, 이로 인해 우리는 상대적으로 열등감을 느낄 수 있습니다.
|
문장 65 |
Therefore, we might find ourselves liking others more if they occasionally display imperfections.
|
그러므로 우리는 다른 사람이 때때로 불완전함을 보인다면 다른 사람을 더 좋아하게 될 수도 있습니다.
|
문장 66 |
For instance, if your friend excels as a mathematician, athlete, and chef, you might appreciate them even more if they occasionally make mistakes.
|
예를 들어, 당신의 친구가 수학자, 운동선수, 요리사로서 뛰어난 능력을 발휘한다면, 가끔 실수를 해도 당신은 그 친구를 더욱 높이 평가할 것입니다.
|
문장 67 |
This suggests that a balance of competence and fallibility can foster better social connections and make relationships more enjoyable and relatable.
|
이는 능력과 오류 가능성의 균형이 더 나은 사회적 연결을 촉진하고 관계를 더 즐겁고 공감할 수 있게 만들 수 있음을 시사합니다.
|
문장 68 |
Viral contagion and behavioral contagion share significant similarities.
|
바이러스 전염과 행동 전염은 상당한 유사점을 공유합니다.
|
문장 69 |
For instance, individuals who are in close proximity to someone infected by a virus are at an increased risk of becoming infected themselves, much like how people are more inclined to engage in heavy drinking when around frequent drinkers.
|
예를 들어, 바이러스에 감염된 사람과 가까이 있는 사람은 스스로 감염될 위험이 더 높습니다. 이는 사람들이 술을 자주 마시는 사람과 함께 있을 때 과음하는 경향이 더 큰 것과 같습니다.
|
문장 70 |
However, key distinctions exist between these contagions.
|
그러나 이러한 전염 사이에는 중요한 차이점이 있습니다.
|
문장 71 |
One difference is that visibility enhances behavioral contagion but hinders the transmission of infectious diseases; for example, solar panels visible from the street are more likely to encourage nearby installations, while individuals tend to steer clear of those who appear visibly sick.
|
한 가지 차이점은 가시성이 행동 전염을 강화하지만 전염병의 전염을 방해한다는 것입니다. 예를 들어, 거리에서 보이는 태양광 패널은 인근 설치를 장려할 가능성이 더 높은 반면, 개인은 눈에 띄게 아픈 사람을 피하는 경향이 있습니다.
|
문장 72 |
Additionally, unlike viral contagion, which is generally detrimental, behavioral contagion can be both harmful, as in the case of smoking, and beneficial, as demonstrated by the adoption of solar energy solutions.
|
또한, 일반적으로 해로운 바이러스 전염과 달리, 행동 전염은 흡연의 경우처럼 해로울 수도 있고, 태양 에너지 솔루션의 채택으로 입증된 것처럼 유익할 수도 있습니다.
|
문장 73 |
Concerns about how we are perceived by others can be observed even in children, and research by psychologist Ervin Staub indicates that this effect changes with age.
|
우리가 다른 사람들에게 어떻게 인식되는지에 대한 우려는 어린이에게서도 관찰될 수 있으며, 심리학자 Ervin Staub의 연구에 따르면 이 효과는 나이에 따라 변합니다.
|
문장 74 |
In a study involving children who heard another child in distress, younger children—specifically those in kindergarten to second grade—were more inclined to offer help when accompanied by a peer than when alone.
|
다른 아이가 괴로워하는 모습을 들은 어린이를 대상으로 한 연구에서, 어린 아이들, 특히 유치원에서 2학년 사이의 아이들은 혼자일 때보다 또래와 함께 있을 때 도움을 제공하려는 경향이 더 컸습니다.
|
문장 75 |
Conversely, older children, particularly those in fourth and sixth grades, showed a decrease in helping behavior when with a peer compared to being by themselves.
|
반면, 고연령 아동, 특히 4~6학년 아동은 혼자 있을 때보다 또래와 함께 있을 때 돕는 행동이 감소하는 것으로 나타났습니다.
|
문장 76 |
Staub proposed that younger children feel more at ease lending assistance in the presence of a peer, while older children become more preoccupied with peer judgment and may worry about embarrassment from appearing overly emotional.
|
Staub는 어린 아이들은 또래가 있을 때 도움을 빌려주는 데 더 편안함을 느끼는 반면, 나이가 많은 아이들은 또래 판단에 더 몰두하고 지나치게 감정적으로 보이기 때문에 당혹감을 느낄 수 있다고 제안했습니다.
|
문장 77 |
He observed that older children tended to discuss the distress less and responded to it in a more subdued manner than younger ones.
|
그는 나이가 많은 아이들이 어린 아이들보다 고통에 대해 덜 이야기하고 더 차분한 방식으로 반응하는 경향이 있다는 것을 관찰했습니다.
|
문장 78 |
Essentially, older children tended to maintain a neutral expression when around their peers, effectively putting on a poker face.
|
본질적으로, 나이가 많은 아이들은 또래들과 함께 있을 때 중립적인 표정을 유지하는 경향이 있었고, 효과적으로 포커 페이스를 취했습니다.
|