목록으로

공개 동우 제작 완료
문장
박*경
2024-10-24 21:41:57

제작된 시험지/답지 다운로드
전체 파일 한번에 다운로드 하기
개별 파일 다운로드 및 미리보기

설정
시험지 제작 소요 포인트: 0 포인트
(순서 고정) 빈칸 시험지 세트 수 1포인트/50문장,1세트 1
(순서 고정) 스크램블 시험지 세트 수 1포인트/50문장,1세트 1
(순서 고정) 영작 시험지 세트 수 1포인트/50문장,1세트 1
(순서 고정) 해석 시험지 세트 수 1포인트/50문장,1세트 1
(순서 랜덤) 종합 시험지 세트 수 및 문항 수 1포인트/50문장,1세트 1 / 빈칸 문항 수: 2개 스크램블 문항 수: 2개 영작 문항 수: 2개 해석 문항 수: 2개
문장 (180개)
# 영어 문장 한국어 해석
문장 1
1. I'm planning to go to Seoul this vacation.
1. 이번 휴가에 서울에 갈 예정이에요.
문장 2
2. Seoul is the capital city of Korea where skyscrapers, high-tech subway, pop culture, and old palaces coexist.
2. 서울은 초고층 빌딩, 첨단 지하철, 대중문화, 고궁이 공존하는 대한민국의 수도입니다.
문장 3
3. I'm planning to enjoy the opening of Gyeongbokongung at night.
3. 밤에는 경복궁 개장을 감상할 예정이에요.
문장 4
4. Gyeongbokongung was the royal palace of the Joseon Dynasty, and is one of Korea's representative cultural heritage sites now.
4. 경복궁은 조선시대의 왕궁으로, 현재는 한국의 대표적인 문화유산 중 하나입니다.
문장 5
5. I'd like to feel the traces of historical legacy while walking throufh the old palace in a quiet and peaceful atmosphere.
5. 조용하고 평화로운 분위기 속에서 고궁을 거닐면서 역사적 유산의 흔적을 느끼고 싶다.
문장 6
1. Do you have any plans for your vacation?
1. 휴가 계획이 있나요?
문장 7
I'm planning to go to Seoul this vacation.
이번 휴가에 서울에 갈 예정이에요.
문장 8
2. Can you tell me about Seoul more?
2. 서울에 대해 더 말씀해주실 수 있나요?
문장 9
Seoul is the capital city of Korea where modern skyscrapers, high-tech subway, pop culture, and old palaces coexist.
서울은 현대적인 초고층 빌딩, 첨단 지하철, 대중문화, 고궁이 공존하는 대한민국의 수도입니다.
문장 10
3. What are you going to do in Seoul?
3. 서울에서는 무엇을 할 예정인가요?
문장 11
I'm planning to enjoy the opening of Gyeongbokongung at night.
밤에는 경복궁 개장을 감상할 예정이에요.
문장 12
4. What's special about Gyeongbokongung?
4. 경복궁의 특별한 점은 무엇인가요?
문장 13
Gyeongbokongung was the royal palace of the Joseon Dynasty, and is one of Korea's representative cultural heritage sites now.
경복궁은 조선시대의 왕궁으로, 현재는 한국의 대표적인 문화유산 중 하나입니다.
문장 14
5. What's your plan at the palace?
5. 궁궐에서의 계획은 무엇인가요?
문장 15
I'd like to feel the traces of historical legacy while walking throufh the old palace in a quiet and peaceful atmosphere.
조용하고 평화로운 분위기 속에서 고궁을 거닐며 역사적 유산의 흔적을 느껴보고 싶습니다.
문장 16
1. I'm planning to visit Dokdo with my family this vacation.
1. 이번 휴가에 가족과 함께 독도를 방문할 계획이에요.
문장 17
2. Dokdo, which consists of two islands, is located at the eastern end of Korea.
2. 독도는 두 개의 섬으로 이루어져 있으며 대한민국의 동쪽 끝에 위치하고 있습니다.
문장 18
3. Dokdo is preserved as a natural monument, since it beats great historical and scientifir value.
3. 독도는 역사적, 과학적 가치가 매우 높아 천연기념물로 보존되어 있다.
문장 19
4. We can enter Dokdo only through Ulleungdo and entry to Dokdo may be restricted depending on weather conditions.
4. 독도는 울릉도를 통해서만 입항할 수 있으며 기상상황에 따라 독도 입항이 제한될 수 있습니다.
문장 20
5. I'm looking forward to visiting Dokdo and being an honorary citizen of Dokdo.
5. 독도를 방문하여 독도 명예시민이 되기를 고대하고 있습니다.
문장 21
1. Do you have ant plans for your vacation?
1. 휴가 계획이 있나요?
문장 22
I'm planning to visit Dokdo with my family this vacation.
이번 휴가에 가족들과 함께 독도를 방문할 계획이에요.
문장 23
2. Where is Dokdo?
2. 독도는 어디에 있나요?
문장 24
Dokdo, which consists of two islands, is located at the eastern end of Korea.
두 개의 섬으로 이루어진 독도는 대한민국의 동쪽 끝에 위치하고 있습니다.
문장 25
3. Why is Dokdo special?
3. 독도는 왜 특별한가?
문장 26
Dokdo is preserved as a natural monument, since it beats great historical and scientifir value.
독도는 역사적, 과학적 가치가 매우 높아 천연기념물로 보존되고 있습니다.
문장 27
4. How can you get there?
4. 거기까지 어떻게 갈 수 있나요?
문장 28
We can enter Dokdo only through Ulleungdo and entry to Dokdo may be restricted depending on weather conditions.
울릉도를 통해서만 독도에 입항할 수 있으며 기상상황에 따라 독도 입항이 제한될 수 있습니다.
문장 29
5. Are you excited for the trip to Dokdo?
5. 독도 여행이 기대되시나요?
문장 30
I'm looking forward to visiting Dokdo and being an honorary citizen of Dokdo.
독도를 방문하여 독도 명예시민이 되기를 고대하고 있습니다.
문장 31
1. We are planning to go th the Busan Christmas Tree Festival, the most famous Christmas festival in Busan.
1. 우리는 부산에서 가장 유명한 크리스마스 축제인 부산 크리스마스 트리 축제에 갈 예정입니다.
문장 32
2. We can enjoy the busan Christmas Tree Festival at Gwangbok-ro in Jung-gu.
2. 중구 광복로에서는 부산 크리스마스 트리 축제를 즐길 수 있어요.
문장 33
3. The Busan Christmas Tree Festival is embellished with Christmas lights of different colors, sizes and shapes.
3. 부산 크리스마스 트리 축제는 다양한 색상, 크기, 모양의 크리스마스 전구로 장식됩니다.
문장 34
4. We can join the festival aroud the Christmas season, from December to January.
4. 크리스마스 시즌인 12월부터 1월까지 축제에 참여할 수 있습니다.
문장 35
5. We can look at toe beautiful lights and Christmas decorations, then take pictures with our friends.
5. 아름다운 조명과 크리스마스 장식을 구경하고 친구들과 사진을 찍을 수 있어요.
문장 36
1. What are you going to do with your friends?
1. 친구들과 무엇을 할 예정인가요?
문장 37
We are planning to go th the Busan Christmas Tree Festival, the most famous Christmas festival in Busan.
우리는 부산의 가장 유명한 크리스마스 축제인 부산 크리스마스 트리 축제에 갈 예정입니다.
문장 38
2. Where can you enjoy the festival?
2. 축제는 어디에서 즐길 수 있나요?
문장 39
We can enjoy the busan Christmas Tree Festival at Gwangbok-ro in Jung-gu.
중구 광복로에서는 부산 크리스마스 트리 축제를 즐길 수 있어요.
문장 40
3. What is the Busan Christmas Tree Festival?
3. 부산크리스마스트리축제란?
문장 41
The Busan Christmas Tree Festival is embellished with Christmas lights of different colors, sizes and shapes.
부산 크리스마스 트리 축제는 다양한 색상, 크기, 모양의 크리스마스 전구로 장식됩니다.
문장 42
4. When can you join the festival?
4. 언제 축제에 참여할 수 있나요?
문장 43
We can join the festival aroud the Christmas season, from December to January.
12월부터 1월까지 크리스마스 시즌을 전후하여 축제에 참여할 수 있습니다.
문장 44
5. What can you do in the festival?
5. 축제에서 무엇을 할 수 있나요?
문장 45
We can look at toe beautiful lights and Christmas decorations, then take pictures with our friends.
발끝까지 아름다운 조명과 크리스마스 장식을 구경하고 친구들과 사진도 찍을 수 있어요.
문장 46
1. We are planning to visit Gamcheon Culture Village and enjoy the Alley Festival there.
1. 감천문화마을을 방문하여 골목축제를 즐길 예정입니다.
문장 47
2. Gamcheon Culture Village is located in Gamcheon-dong, Saha-gu, Busan and this town was formed after the Korean war, when many refuges settled in the area.
2. 감천문화마을은 부산광역시 사하구 감천동에 위치하고 있으며, 한국전쟁 이후 많은 피난민들이 정착하면서 형성된 마을이다.
문장 48
3. The Alley festival is an annual event organized entirely by the local residents, the plannin stage to the operation.
3. 골목축제는 지역주민이 직접 기획하고 운영하는 연례행사이다.
문장 49
4. This Festival is held from May to Octover every year.
4. 이 축제는 매년 5월부터 10월까지 개최됩니다.
문장 50
5. We can experience various events such as traditional wedding ceremories, family siniging contests, and cultural performances etc.
5. 전통혼례, 가족노래자랑, 문화공연 등 다양한 행사를 체험할 수 있습니다.
문장 51
1. What are you planning to do this weekend?
1. 이번 주말에 무엇을 할 계획인가요?
문장 52
We are planning to visit Gamcheon Culture Village and enjoy the Alley Festival there.
감천문화마을을 방문하여 골목축제를 즐길 예정입니다.
문장 53
2. Where is Gamcheon Culture Village?
2. 감천문화마을은 어디에 있나요?
문장 54
Gamcheon Culture Village is located in Gamcheon-dong, Saha-gu, Busan and this town was formed after the Korean war, when many refuges settled in the area.
감천문화마을은 부산광역시 사하구 감천동에 위치하고 있으며, 한국전쟁 이후 많은 피난민들이 정착하면서 형성된 마을이다.
문장 55
3. What is the Gamcheon Culture Village Alley Festival?
3. 감천문화마을 골목축제란?
문장 56
The Alley festival is an annual event organized entirely by the local residents, the plannin stage to the operation.
골목축제는 기획단계부터 운영까지 전적으로 지역주민이 직접 주관하는 연례 행사이다.
문장 57
4. When is the Gamcheon Culture Village Alley Festival held?
4. 감천문화마을 골목축제는 언제 열리나요?
문장 58
This Festival is held from May to Octover every year.
이 축제는 매년 5월부터 10월까지 개최됩니다.
문장 59
5. What can you experience at the Festival?
5. 페스티벌에서 무엇을 경험할 수 있나요?
문장 60
We can experience various events such as traditional wedding ceremories, family siniging contests, and cultural performances etc.
전통혼례, 가족노래자랑, 문화공연 등 다양한 행사를 체험할 수 있습니다.
문장 61
1. The Busan English Library is the most popular English library in Busan and the place where people can feel the joy of reading English books.
1. 부산영어도서관은 부산에서 가장 인기 있는 영어도서관이자, 영어책을 읽는 즐거움을 느낄 수 있는 곳입니다.
문장 62
2. You can not only read English books at your level, but also participate in interesting English programs with native teachers.
2. 자신의 수준에 맞는 영어책을 읽을 수 있을 뿐만 아니라, 원어민 선생님과 함께하는 흥미로운 영어 프로그램에도 참여할 수 있습니다.
문장 63
3. The most important thing is that all of these services are free.
3. 가장 중요한 것은 이 모든 서비스가 무료라는 것입니다.
문장 64
4. You can get off Busan Station on Busan Metro Line 2 and come out through Exit 1.
4. 도시철도 2호선 부산역에서 하차하여 1번출구로 나오시면 됩니다.
문장 65
5. The Busan English Library is located near Lotte Hotel and it is located on the 5th floor of Busan Global Village.
5. 부산영어도서관은 롯데호텔 근처, 부산글로벌빌리지 5층에 위치하고 있습니다.
문장 66
1. Can you recommend a place where I can read many English books?
1. 영어책을 많이 읽을 수 있는 곳을 추천해 주실 수 있나요?
문장 67
The Busan English Library is the most popular English library in Busan and the place where people can feel the joy of reading English books.
부산영어도서관은 부산에서 가장 인기 있는 영어도서관이자, 영어책을 읽는 즐거움을 느낄 수 있는 곳입니다.
문장 68
2. What activities can I participate in at the Busan English Library th improve my English?
2. 영어 실력을 향상시키기 위해 부산영어도서관에서 어떤 활동에 참여할 수 있나요?
문장 69
You can not only read English books at your level, but also participate in interesting English programs with native teachers.
자신의 수준에 맞는 영어책을 읽을 수 있을 뿐만 아니라, 원어민 선생님과 함께하는 흥미로운 영어 프로그램에도 참여할 수 있습니다.
문장 70
3. How much does it cost to join the Busan English Library program?
3. 부산영어도서관 프로그램 가입 비용은 얼마인가요?
문장 71
The most important thing is that all of these services are free.
가장 중요한 것은 이 모든 서비스가 무료라는 것입니다.
문장 72
4. How do I get to the Busan English Library?
4. 부산영어도서관에 어떻게 가나요?
문장 73
You can get off Busan Station on Busan Metro Line 2 and come out through Exit 1.
도시철도 2호선 부산역에서 하차하여 1번출구로 나오시면 됩니다.
문장 74
5. Are there any famous buildings around the Busan English Library?
5. 부산영어도서관 주변에 유명한 건물이 있나요?
문장 75
The Busan English Library is located near Lotte Hotel and it is located on the 5th floor of Busan Global Village.
부산영어도서관은 롯데호텔 인근, 부산글로벌빌리지 5층에 위치해 있습니다.
문장 76
1. The National Assembly Busan Library opened in Feburary 2022.
1. 국회부산도서관이 2022년 2월 개관하였습니다.
문장 77
2. It is located in Myeongi-dong, Gangseo-gu, Busan.
2. 부산 강서구 명이동에 위치하고 있습니다.
문장 78
3. This library supports the legislative avtivities of congressmen by providing all academic research and papers published in Korea.
3. 본 도서관은 국내에서 발표된 모든 학술연구와 논문을 제공하여 국회의원의 입법활동을 지원합니다.
문장 79
4. You can get off at Hadan Station on Busan Metro Line 1, come out through Exit 4, and transfer to the bus Gangseo-gu 14 or 21.
4. 도시철도 1호선 하단역 하차 후 4번 출구로 나와서 강서구 14, 21번 버스로 환승하시면 됩니다.
문장 80
5. The National Assembly Busan Library is located near the western branch of the Busan District Court.
5. 국회부산도서관은 부산지방법원 서부지원 근처에 위치하고 있습니다.
문장 81
1. Is the National Assembly Library in Busan?
1. 국회도서관이 부산에 있나요?
문장 82
The National Assembly Busan Library opened in Feburary 2022.
국회부산도서관이 2022년 2월 개관했습니다.
문장 83
2. Where is the National Assembly Busan Library located?
2. 국회부산도서관은 어디에 있나요?
문장 84
It is located in Myeongi-dong, Gangseo-gu, Busan.
부산 강서구 명이동에 위치하고 있습니다.
문장 85
3. What is the difference between the National Assembly Busan Library and the general library?
3. 국회부산도서관과 일반도서관의 차이점은 무엇인가요?
문장 86
This library supports the legislative avtivities of congressmen by providing all academic research and papers published in Korea.
국내에서 발표된 모든 학술연구와 논문을 제공하여 국회의원의 입법활동을 지원하는 도서관입니다.
문장 87
4. How do I get to the national Assembly Busan Library?
4. 국회부산도서관에는 어떻게 가나요?
문장 88
You can get off at Hadan Station on Busan Metro Line 1, come out through Exit 4, and transfer to the bus Gangseo-gu 14 or 21.
도시철도 1호선 하단역 하차 후 4번 출구로 나와서 강서구 14번, 21번 버스로 환승하시면 됩니다.
문장 89
5. Are there any famous building aroud the library?
5. 도서관 주변에 유명한 건물이 있나요?
문장 90
The National Assembly Busan Library is located near the western branch of the Busan District Court.
국회부산도서관은 부산지방법원 서부지원 인근에 위치해 있다.
문장 91
1. Busan has its own city symbols which are related to the natural environment.
1. 부산은 자연환경과 관련된 도시의 상징을 가지고 있습니다.
문장 92
2. Dongbaek the Korean word for camellias, is the city flower of Busan.
2. 동백은 동백꽃으로 부산의 도시꽃이다.
문장 93
3. Its dark green leaves and pink flowers symbolize the warm and kind citizens of Busan.
3. 짙은 녹색 잎과 분홍빛 꽃은 따뜻하고 친절한 부산시민을 상징합니다.
문장 94
4. The seagull is the city bird of Busan, as you can see many of the them near the beaches.
4. 갈매기는 부산의 도시새로 바닷가 근처에서 많이 볼 수 있습니다.
문장 95
5. The white wings of a seagull represent the peaceful mind of the Busan citizens.
5. 갈매기의 하얀 날개는 부산시민의 평화로운 마음을 상징합니다.
문장 96
1. What Does Busan have its own city symbols?
1. 부산에는 어떤 도시 상징이 있나요?
문장 97
Busan has its own city symbols which are related to the natural environment.
부산에는 자연환경과 관련된 도시의 상징이 있습니다.
문장 98
2. Whenis the city flower of Busan?
2. 부산의 도시꽃은 언제인가요?
문장 99
Dongbaek the Korean word for camellias, is the city flower of Busan.
동백은 동백꽃으로 부산의 도시꽃이다.
문장 100
3. What was Donbaek chosen as the city flower of Busan?
3. 부산의 시화로 선정된 돈백은 무엇인가요?
문장 101
Its dark green leaves and pink flowers symbolize the warm and kind citizens of Busan.
짙은 녹색 잎과 분홍빛 꽃은 따뜻하고 친절한 부산시민을 상징합니다.
문장 102
4. Where is the city bird of Busan?
4. 부산의 도시새는 어디에 있나요?
문장 103
The seagull is the city bird of Busan, as you can see many of the them near the beaches.
갈매기는 부산의 도시새로 해변 근처에서 많이 볼 수 있습니다.
문장 104
5. What is there any symbolic meaning?
5. 상징적인 의미가 있나요?
문장 105
The white wings of a seagull represent the peaceful mind of the Busan citizens.
갈매기의 하얀 날개는 부산시민의 평화로운 마음을 상징합니다.
문장 106
1. The UN Memorial Cemetery in Busan is the only one in the world.
1. 부산 유엔기념공원은 세계에서 유일한 곳이다.
문장 107
2. In 1950, the Korean War broke out and more than 40,000 soldiers from 17 countries died.
2. 1950년 한국전쟁이 발발해 17개국 4만여 명의 군인이 전사했다.
문장 108
3. Here, the brave soldiers who sacrifived their lives for world peace and freedom are laid to rest.
3. 이곳에는 세계평화와 자유를 위해 목숨을 바친 용맹한 군인들이 잠들어 있습니다.
문장 109
4. To honor them, a special ceremony called ‘Turn Toward Busan' place in November.
4. 그들을 기리기 위해 11월에는 '턴 투워드 부산'이라는 특별 행사가 열립니다.
문장 110
5. We should be grateful for their sacrifice try to remember them.
5. 그들의 희생에 감사하고 기억해야 합니다.
문장 111
1. What is special about the UN Memorial Cemetery?
1. 유엔기념공원의 특별한 점은 무엇인가요?
문장 112
The UN Memorial Cemetery in Busan is the only one in the world.
부산 유엔기념공원은 세계에서 유일한 곳이다.
문장 113
2. Tell me about the Korean War.
2. 한국전쟁에 대해 말해 보세요.
문장 114
In 1950, the Korean War broke out and more than 40,000 soldiers from 17 countries died.
1950년 한국전쟁이 발발해 17개국 4만여 명의 군인이 목숨을 잃었다.
문장 115
3. Who is buried in the UN Memorial Cemetery?
3. 유엔기념공원에는 누가 묻혀 있나요?
문장 116
Here, the brave soldiers who sacrifived their lives for world peace and freedom are laid to rest.
이곳에는 세계의 평화와 자유를 위해 목숨을 바친 용맹한 군인들이 잠들어 있습니다.
문장 117
4. Are there any special events here?
4. 여기에 특별한 이벤트가 있나요?
문장 118
To honor them, a special ceremony called ‘Turn Toward Busan' place in November.
이들을 기리기 위해 11월에는 '턴 투워드 부산'이라는 특별 행사가 열린다.
문장 119
5. What should we do for the sacrifice of the soldiers?
5. 군인들의 희생을 어떻게 해야 합니까?
문장 120
We should be grateful for their sacrifice try to remember them.
우리는 그들의 희생에 감사하고 그들을 기억하기 위해 노력해야 합니다.
문장 121
1. Unlike western cultures, Korea has two different New Year's celebrations.
1. 서양 문화와 달리 한국에는 두 가지 새해 축하 행사가 있습니다.
문장 122
2. Seollal, the first day of the lunar calendar, is one of the most important traditional holidays in Korea.
2. 음력 1월 1일인 설날은 한국의 가장 중요한 전통 명절 중 하나입니다.
문장 123
3. On this day, all family members get together and eat tteok-guk.
3. 이날은 온 가족이 모여 떡국을 먹습니다.
문장 124
4. Korean people think that eating tteok-guk on Seollal makes them one year older.
4. 한국 사람들은 설날에 떡국을 먹으면 한 살 더 먹는다고 생각합니다.
문장 125
5. Koreans also enjoy the traditional game Yut-nori, which is played with four small wooden sticks.
5. 한국인들은 또한 네 개의 작은 나무 막대기를 가지고 노는 전통 놀이인 윷놀이를 즐깁니다.
문장 126
1. Can you explain New Year's Day in Korea?
1. 한국의 설날에 대해 설명해주실 수 있나요?
문장 127
Unlike western cultures, Korea has two different New Year's celebrations.
서양 문화와 달리 한국에는 두 가지 다른 새해 축하 행사가 있습니다.
문장 128
2. What is Seollal?
2. 설랄이란?
문장 129
Seollal, the first day of the lunar calendar, is one of the most important traditional holidays in Korea.
음력의 첫날인 설날은 한국의 가장 중요한 전통 명절 중 하나입니다.
문장 130
3. What do Koreans eat on Seollal?
3. 한국인들은 설날에 무엇을 먹나요?
문장 131
On this day, all family members get together and eat tteok-guk.
이날은 온 가족이 모여 떡국을 먹습니다.
문장 132
4. Why do Korean people eat tteok-guk on Seollal?
4. 한국 사람들은 왜 설날에 떡국을 먹나요?
문장 133
Korean people think that eating tteok-guk on Seollal makes them one year older.
한국 사람들은 설날에 떡국을 먹으면 한 살 더 먹는다고 생각합니다.
문장 134
5. Are there any special games Koreans play on Seollal?
5. 설날에는 한국인들이 즐기는 특별한 게임이 있나요?
문장 135
Koreans also enjoy the traditional game Yut-nori, which is played with four small wooden sticks.
한국인들은 또한 네 개의 작은 나무 막대기를 가지고 노는 전통 놀이인 윷놀이를 즐깁니다.
문장 136
1. There is another special in Januaty in Korea, which is called Daeboreum.
1. 한국의 1월에는 대보름이라는 명절이 또 있습니다.
문장 137
2. It is on the 15th day of the lunar new year and people celebrate the first full moon.
2. 음력설의 15일이며 사람들은 첫 번째 보름달을 축하합니다.
문장 138
3. Korean people wish for good luck for the year by doing various traditional rituals.
3. 한국 사람들은 다양한 전통의례를 행하여 한 해의 행운을 기원합니다.
문장 139
4. Making a wish while burning daljip, a huge pile of straws, is one of the most significant rituals.
4. 거대한 짚더미인 달집을 불태우며 소원을 비는 것은 가장 중요한 의식 중 하나입니다.
문장 140
5. By crackin hard nuts with teeth, they also wish for good health throughout the year.
5. 단단한 견과류를 이빨로 깨뜨려 일년 내내 건강을 기원합니다.
문장 141
1. Are there any other special days in Jaunary in Korea?
1. 한국의 1월에는 또 특별한 날이 있나요?
문장 142
There is another special in Januaty in Korea, which is called Daeboreum.
한국의 1월에는 대보름이라는 또 다른 특식이 있습니다.
문장 143
2. What is Daeboreum and when is it?
2. 대보름은 무엇이고 언제인가요?
문장 144
It is on the 15th day of the lunar new year and people celebrate the first full moon.
음력설의 15일이며 사람들은 첫 번째 보름달을 축하합니다.
문장 145
3. What do Korean people do on Daeboreum?
3. 한국 사람들은 대보름에 무엇을 하나요?
문장 146
Korean people wish for good luck for the year by doing various traditional rituals.
한국 사람들은 다양한 전통 의식을 통해 한 해의 행운을 기원합니다.
문장 147
4. What is the most significant ritual of Daeboreum?
4. 대보름의 가장 중요한 의례는 무엇입니까?
문장 148
Making a wish while burning daljip, a huge pile of straws, is one of the most significant rituals.
거대한 짚더미인 달집을 불태우며 소원을 비는 것은 가장 중요한 의식 중 하나이다.
문장 149
5. What do Korean people eat on that day, and why?
5. 한국 사람들은 그날 무엇을 먹으며, 그 이유는 무엇입니까?
문장 150
By crackin hard nuts with teeth, they also wish for good health throughout the year.
단단한 견과류를 이를 깨뜨려 일년 내내 건강을 기원하기도 합니다.
문장 151
1. My family goes cycling every weekend.
1. 우리 가족은 주말마다 자전거를 타러 갑니다.
문장 152
2. We ride bicycles to Dadaepo along the Nakdong River.
2. 자전거를 타고 낙동강을 따라 다대포로 이동합니다.
문장 153
3. It takes about 4 hours by round trip but I sometimes lose track of time because of the scenic views.
3. 왕복 4시간 정도 소요되는데, 경치가 너무 좋아서 시간 가는 줄 모르게 될 때도 있어요.
문장 154
4. Any season is gook for cycling, but I like spring the most because I can see the colorful flowers on the roadsied.
4. 어느 계절이든 자전거 타기에 좋지만, 도로변에 형형색색의 꽃을 볼 수 있기 때문에 봄을 가장 좋아합니다.
문장 155
5. I recommend that you try cyclin because it is not only good for your physical health, but also for relieving stress.
5. 사이클린은 신체 건강뿐만 아니라 스트레스 해소에도 좋기 때문에 꼭 드셔보시길 권해 드립니다.
문장 156
1. What does your family do every weekend?
1. 당신의 가족은 주말마다 무엇을 합니까?
문장 157
My family goes cycling every weekend.
우리 가족은 주말마다 자전거를 타러 갑니다.
문장 158
2. Where do you go cycling?
2. 자전거를 타고 어디로 가시나요?
문장 159
We ride bicycles to Dadaepo along the Nakdong River.
낙동강을 따라 자전거를 타고 다대포로 갑니다.
문장 160
3. How long does it take?
3. 얼마나 걸리나요?
문장 161
It takes about 4 hours by round trip but I sometimes lose track of time because of the scenic views.
왕복 4시간 정도 소요되는데, 경치가 너무 좋아서 시간 가는 줄 모르게 될 때도 있어요.
문장 162
4. Which season is the best for cycling?
4. 자전거 타기에 가장 좋은 계절은 무엇입니까?
문장 163
Any season is gook for cycling, but I like spring the most because I can see the colorful flowers on the roadsied.
어느 계절이든 자전거 타기에 좋지만, 길가에 형형색색의 꽃을 볼 수 있어서 봄을 가장 좋아합니다.
문장 164
5. Do you recommend cycling to other people?
5. 다른 사람들에게 자전거 타기를 추천하시나요?
문장 165
I recommend that you try cyclin because it is not only good for your physical health, but also for relieving stress.
사이클린은 신체 건강에 좋을 뿐만 아니라 스트레스 해소에도 좋기 때문에 꼭 드셔보시길 추천드립니다.
문장 166
1. I really like to go hiking wity my father.
1. 저는 아버지와 함께 하이킹 가는 것을 정말 좋아합니다.
문장 167
2. We usually go hiking at Geumjeonsan every other week.
2. 우리는 보통 격주로 금전산에 등산을 갑니다.
문장 168
3. We bring some water and snacks.
3. 물과 간식을 가져옵니다.
문장 169
4. I love to spend quality time with my father in nature.
4. 나는 자연 속에서 아버지와 함께 좋은 시간을 보내는 것을 좋아합니다.
문장 170
5. We also like having kalguksu on our way home.
5. 집에 가는 길에 칼국수 먹는 것도 좋아해요.
문장 171
1. What do you usually do in your free time?
1. 여가시간에는 주로 무엇을 하시나요?
문장 172
- I really like to go hiking wity my father.
- 저는 아버지와 함께 하이킹을 가는 것을 정말 좋아합니다.
문장 173
2. Where and how often do you go hiking?
2. 어디에서 얼마나 자주 하이킹을 가시나요?
문장 174
- We usually go hiking at Geumjeonsan every other week.
- 우리는 보통 격주로 금전산에 등산을 갑니다.
문장 175
3. What do you bring when you go hiking?
3. 등산갈 때 무엇을 가져오나요?
문장 176
- We bring some water and snacks.
- 물과 간식을 가져옵니다.
문장 177
4. Why do you like hiking?
4. 왜 하이킹을 좋아하나요?
문장 178
- I love to spend quality time with my father in nature.
- 나는 자연 속에서 아버지와 함께 좋은 시간을 보내는 것을 좋아합니다.
문장 179
5. Is there anything else you like about hiking?
5. 하이킹을 좋아하는 또 다른 것이 있나요?
문장 180
- We also like having kalguksu on our way home.
- 집에 가는 길에 칼국수 먹는 것도 좋아해요.

Copyright © 지인북스. All Rights Reserved.

사업자등록번호 415-92-01827 | 통신판매신고 2024-대전유성-1240 | 대표: 김유현
대전광역시 유성구 문화원로 13 | 고객센터: 010-4829-2520

이용 약관 개인정보 처리방침